совпадение.

Она бросает на него пытливый взгляд.

— Пожалуйста, — говорит он. — Не желаете ли присесть?

Она садится, снимает шляпу, поправляет прическу.

— Вы не в трауре? — спрашивает он.

Она кисло улыбается:

— Потому что я преждевременно состарилась? Разве это причина?

— Я имею в виду вашего отца.

— Что с моим отцом?

— Бертон сказал, что он умер. Конечно, это была только шутка.

— Странная манера шутить, — замечает она. — Но Бертон всегда был оригиналом. Кажется, он переоценивает себя. Непонятно только, как можно в такого влюбиться?

— Конечно, — соглашается с ней Эдгар. — И кому же выпало такое несчастье? Может быть, вам?

— К сожалению, и мне тоже. Ему уже почти шестьдесят, но он выглядит совсем молодым, нисколько не дряхлым.

— Надо же! — удивляется Эдгар.

— И не говорите! — саркастически замечает она. — Бертон считает, что в любви я весьма хороша, но не создана для материнства. Такая великая артистка, как я! Дескать, пусть рожают другие. После аборта я заболела. Я просто измучилась с этой болезнью. Спорим, Бертон заплатил врачу, чтобы тот меня изувечил?

— Зачем ему это нужно?

— Зачем? Например, чтобы заставить меня на него работать, что я и делаю.

— Вы работаете на Бертона? — заинтересованно спрашивает Эдгар. У него пересыхает в горле.

Она сует себе в рот сигарету.

— Человеку нужно на что-то жить. Мне не хватает на жизнь тех жалких грошей, которые я получаю за эти примитивные кривляния: с тех пор, как я потеряла здоровье, меня берут на работу только самые дешевые притоны и то лишь потому, что они одновременно зарабатывают на стриптиз-группе Бертона.

Эдгар ждет, что она скажет дальше, но она замолкает. «Я должен узнать, какого рода работу она делает для Бертона», — думает он и глупо бормочет:

— Жизнь дорогая, здесь вы правы.

С губ Меньшиковой, бледность которых просвечивает через густой слой помады, из ее тонких ноздрей поднимаются сизые струйки дыма. У окна вянут бутоны орхидей.

— А того, что вы зарабатываете у Бертона, хватает на самое необходимое? — спрашивает он.

Она курит и рассматривает орхидеи.

— Мало он не платит, не правда ли?

Она смеется:

— За то, что я вас убью, я, например, заработаю пять тысяч. Видите, как мне платят?

— У вас такой же юмор, как и у него, — ворчит он. — Вы подражаете Бертону.

— Все, что у меня есть, я получаю от Бертона. — Она гневно раздавливает остаток сигареты в пепельнице. — Когда вы собираетесь уехать?

— Я кое-кого здесь жду, — неопределенно произносит он.

Она сердито усмехается.

— Ваша возлюбленная не придет.

Он испуганно смотрит на нее.

— Вы прекрасный комик, — растерянно бормочет он. — Почти такой же, как Бертон.

— Когда вы собираетесь уехать?

Он чувствует, как кровь ударяет ему в голову.

— Я не знаю, — отвечает он. — Зачем вам это знать?

— Затем, что я поеду с вами. По дороге я вас пристрелю. Скорее всего, с короткого расстояния.

— Оставьте ваши шуточки при себе, — сердится он. — Они не подходят к вашим голубым глазам.

Она многозначительно смотрит на него:

— Если бы я могла шутить! В каком направлении вы отправитесь? На восток или на запад?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату