— Есть еще муж Джины.

— Да, есть муж Джины.

— Вы немного о нем знаете, и нельзя не заметить, что он не очень счастлив.

— Его не устраивает жизнь в Стонегате. Ему неинтересны наши задачи. Но я знаю, что он был хорошим солдатом.

— Это ни о чем не говорит,— заметила мисс Марпл.— Война — это одно, а повседневная жизнь — другое. Вероятно, чтобы совершить преступление, не надо быть храбрым... Достаточно быть тщеславным... Да, тщеславным.

— Трудно предположить, что у Вилли Худа был какой-нибудь серьезный мотив для такого преступления.

— Вы думаете? Но он в ужасе от Стонегата. А деньги?

— Ему необходимо, чтобы Джина получила все прежде, чем она привяжется к кому-нибудь другому.

— Привяжется к кому-нибудь другому? — повторил Серокольд с ошеломленным видом.

Слепота этого страстного реформатора восхитила мисс Марпл.

— Именно так, вы не ослышались. Вы знаете, что оба Рестарика влюблены в нее?

— Я не думаю,— сказал Левис безразличным тоном.— Вы не можете себе представить, как ценен для нас Стефан! Он очень привязал к себе мальчишек, оживил, заинтересовал их! Он устроил прекрасное представление! Все было замечательно — постановка, костюмы. Этим мы доказали доктору Маверику, что отсутствие драматических элементов в их существовании приводило этих детей к преступлениям. Естественный детский инстинкт требует игры, комедии. Маверик считает, что... Ах да... Маверик... Я хочу, чтобы доктор Маверик поговорил с инспектором по поводу Эдгара. Вся эта история так нелепа!

— Мистер Серокольд, что вам известно об Эдгаре Лаусоне?

— Все,— категорически ответил Левис.— То есть то, что необходимо знать... Условия, среда, в которой он вырос... Недоверие к самому себе...

Мисс Марпл прервала его:

— Он не мог отравлять миссис Серокольд?

— Это маловероятно. Он находился здесь всего несколько недель. Нет, это абсурдно. Зачем Эдгару отравлять мою жену? Чего он может этим достичь?

— Ничего ощутимого, я понимаю, но, кто знает, не действует ли он по каким-то невероятным побуждениям? Ведь он очень странный.

— Неуравновешенный?

— Возможно... Не совсем так... Он всегда не в себе...

Она не совсем ясно выражала то, что чувствовала, но

Серокольд воспринял ее слова буквально и повторил, вздохнув:

— Он не в себе! Бедный малыш! А казалось, что он делает успехи! Не могу понять, почему наступило ухудшение...

Мисс Марпл с интересом наклонилась вперед.

— Вот именно об этом я думаю. Если...

Приход инспектора прервал ее.

 Часть третья

Идеальный подозреваемый

Инспектор Кэрри сел на стул напротив мисс Марпл и посмотрел на нее с веселой улыбкой.

— Итак, мистер Серокольд просил вас взять на себя роль сторожевой собаки?

— Да,— ответила мисс Марпл.— Я надеюсь, что вам это безразлично,— прибавила она со смущенным видом.

— Наоборот, это очень хорошая мысль. Знает ли мистер Серокольд, что вы вполне квалифицированны для этой должности?

— Не совсем понимаю вас, господин инспектор.

— Я объясню. Он видит в вас только очаровательную пожилую даму, которая училась с его женой. Но мы,— сказал инспектор твердо,— мы знаем о вас кое-что другое, мисс Марпл. Мне вчера рассказал интендант Бле-кер — преступность немножечко ваша специальность. Какова ваша точка зрения на это дело? Кто, по-вашему, систематически отравляет миссис Серокольд?

— Основная гипотеза, когда дело касается отравления,— виноваты муж или жена...

— Согласен с вами.

— Но в данном случае дело обстоит иначе. Мистер Серокольд очень любит свою жену.

Вы читаете Зеркальная игра
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату