Мэннеринг рассмеялся.
– Есть и другие слова, – заметил он. – Но давайте уточним. Все, чего вы хотите, это убедиться, что коллекция на месте и не тронута. Вы не собираетесь перемещать се куда-то, что-то с ней делать?
– Конечно, нет.
– Мои друзья захотят вознаграждения за свою работу.
Она улыбнулась, как будто он сказал что-то приятное.
– Я догадывалась об этом, мистер Мэннеринг. Обещайте им, сколько следует. Я заплачу.
– Наличными?
– Как вы скажете... Но только... – Она внезапно встала и приблизилась к нему. Прежде чем он сообразил, что она намеревается сделать, она схватила обе его руки в свои и крепко сжала их. Ее тело, совсем рядом с ним, было теплым, нежным, полным соблазна. Казалось, она готова во всем подчиниться ему сейчас, что было как бы продолжением той игры в безропотность и смирение, которую она начала несколько раньше. – Только выясните всю правду. Вы должны... А потом...
Ее губы были слишком близко от его лица, руки прохладны, тверды и настойчивы.
– Да... – Это короткое слово далось ему с трудом. – Что потом?
– Потом можете назвать свою цену, – сказала она.
Цирцея в современных одеждах?
Соблазнительница, готовая отдать все, лишь бы добиться того, чего хочет?..
Или просто женщина, которой необходимо выяснить по причинам, уже высказанным ею, находятся ли в сохранности фамильные сокровища?.. Просто женщина... Прежде всего – женщина...
Лорна открыла дверь прежде, чем он поднялся наверх. Она сказала:
– Я совсем потеряла тебя. Звонил Бристоу два раза, просил позвонить ему домой.
Мэннеринг не стал откладывать телефонный звонок, прошел в кабинет. Инспектор сам снял трубку, спросил, зачем Мэннеринг поставил его в известность о несчастном случае на улице возле дома Кортни. Мэннеринг отвечал подробно, со всей серьезностью. Когда закончил разговор, то увидел, что Лорна стоит радом с ним.
– Как все это чудесно и занимательно звучит, – сказала она.
– Да, ты нашла верные слова.
– Еще бы! Теперь уже тебя возят в машинах загадочные молодые женщины, по которым стреляют из других машин, и... – Лорна замолчала и коснулась его руки. – Ненавижу эти твои дела!
– Ты права. В них нет ничего приятного. Но они уже продвигаются.
– Не очень-то быстро. Конца еще не видно, верно?
– У тебя улучшится настроение, дорогая, если мы пообедаем, – сказал Мэннеринг. – Где Найджел?
– Спит. Сменил Алисию Хилл. Надеюсь, остальное с ним не повторится...
За едой Мэннеринг рассказал жене о событиях дня и о главном предложении Тельмы Кортни. Лорна почти не комментировала его слова; казалось, ее больше занимает шум радио, которое наигрывало что-то современное на кухне у Этель, а дверь там, по-видимому, была неплотно закрыта. Когда пили кофе, Лорна, не выдержав, выскочила в коридор и крикнула:
– Этель! Убавьте немного звук!
– Ой, конечно, мадам.
Кухонная дверь закрылась. Лорна вернулась к столу.
– Полагаю, ты собираешься взяться за это, – сказала она.
– Очень хочется знать, на месте ли коллекция.
– Джон... Ты не должен этого делать сам! Это может окончиться неизвестно чем... Они дождутся, пока ты достанешь жемчуг, а потом набросятся на тебя... В лучшем случае оставят с носом. А в худшем... Не хочу и думать. Ты будешь совсем беспомощен.
– Я могу взять помощника.
– Ты никогда не любил действовать в паре с кем-то и не сделаешь этого сейчас. Я тебя знаю... Оставь это, Джон.
– И что тогда?
– По крайней мере останешься цел и невредим.
– Колесо уже запущено, Лорна. Люди, которые убивают так, как убили эту служанку, не бросят дело на полпути. Они появятся снова. Они знают, от кого она убегала и почему. Знают, что я могу быть помехой. Они уже занесли меня в свой список. И не для награждения, дорогая. Поэтому я не могу умыть руки и выйти просто так из этой истории. Ты сама прекрасно понимаешь... Кроме всего прочего существует еще Алисия Хилл. Думаешь, мне приятно чувствовать