Вард понимал, что сейчас все глаза устремлены на него. Мелвилл наверняка потребовал бы объяснений, но инспектор отвернулся. Он начал спускаться по лестнице, но, видимо, передумав, неожиданно спросил врача:
— А что с мистером Гарри Фраттоном?
— Сердечный приступ.
— И давно вы его лечите?
— Это первый приступ такого рода.
— А чем он вызван? Большим физическим усилием? Может быть, мистер Фраттон выходил на улицу? Вы должны это знать!
Джордж вскинул голову:
— А зачем бы ему понадобилось выходить?
Но Вард теперь заговорил совсем другим тоном.
— Это не ответ, — резко бросил он. — Я хочу знать, выходил ли мистер Гарри Фраттон из дому сегодня ночью!
И полицейский, быстро пробежав несколько ступенек в обратном направлении, снова оказался на втором этаже.
— Дело очень серьезное: на блюстителя закона совершено нападение и…
— Гарри никогда не сделал бы ничего подобного! — не выдержала Милдред.
— Не сомневаюсь. Но если он выходил, то вполне мог встретить какую-нибудь подозрительную личность. Вы позволите допросить вашего пациента, доктор?
— Даже если бы я вам дал разрешение, вы бы ничего не добились. Я сделал мистеру Фраттону укол, и теперь он проспит по крайней мере несколько часов.
— Тогда я хотел бы взглянуть на его одежду.
Никто не ответил.
— Где одежда вашего брата, мистер Фраттон?
— У него в комнате, но я не понимаю…
Вард повернулся к Нортону:
— Я не побеспокою больного, если зайду посмотреть?
Врач покачал головой.
Инспектор открыл дверь в комнату Гарри, включил свет, но больной даже не шевельнулся. Вивьен вошла следом, а за ней доктор. Джордж и Милдред застыли, как громом пораженные. Полицейский взял костюм, носки и ботинки Гарри и вышел из комнаты.
— Кто-нибудь прикасался к этим вещам, с тех пор как мистер Фраттон лег в постель?
— Конечно нет! — с раздражением ответил Джордж. — Ваше поведение и непонятно, и очень неприятно, мистер Вард. Кроме того, я считаю все это совершенно неоправданным. Мой брат…
— Выходил сегодня ночью!
Вард показал ему мокрые ботинки Гарри.
— Куда мистер Гарри вешает плащ и пальто?
— В шкаф на первом этаже. Но тут какая-то ошибка, Гарри не стал бы…
Инспектор не ответил Милдред.
— Может быть, кто-нибудь любезно укажет мне этот шкаф? — снова спросил он.
И, не ожидая ответа, полицейский начал спускаться по лестнице. Вивьен, Джордж и Милдред молча шли следом. Доктор замыкал шествие. Стоявший в холле Мелвилл не упустил ни слова, и теперь на губах его бродила довольная улыбка. Вард протянул ему костюм и ботинки. Джордж Фраттон указал на дверцу шкафа, вделанного в стену в углу коридора, ведущего на кухню. Когда инспектор открыл дверцу, она тихонько скрипнула. Вард повернулся к Милдред:
— Вам показалось, будто вы слышали именно этот звук, миссис Фраттон?
Милдред не ответила, но выражение ее лица было достаточно красноречиво.
— Миссис Фраттон, мне не хотелось бы вас мучить, но, позвольте заметить, вы не очень-то стремитесь помочь правосудию.
— Никакое «кажется» не может служить доказательством, и вам это отлично известно, мистер Вард, — проворчал Джордж.
— Я хочу выяснить, в какое время ночи мистер Гарри выходил из дома, и миссис Фраттон могла бы мне помочь. Так вы слышали именно такой скрип?
— Вроде бы да, но я не знаю, когда это было.
Вард распахнул дверцу.
— Мы еще вернемся к этому вопросу. Какое из этих пальто носит мистер Гарри?