Настя?
— Нормально держится. Ребеночек у нее буйный, дерется все время. А так все хорошо, по-моему.
— А ей что-то специальное надо? Витамины там, что еще беременным полагается?
— Вовка все вчера привез, на десять таких хватит.
Она помолчала, вздохнула, затем спросила:
— Ну, как ты думаешь, когда ты сможешь приехать? Самый крайний срок?
— Золотая моя, откуда я могу знать? Неделя, месяц, несколько месяцев… Держитесь тем. Знай просто, что я еду к тебе. Все, что я делаю, только для этого и предназначено. Понимаешь?
— Это я понимаю. — сказала она, а потом послышался долгий вздох. — Как думаешь, мобильные еще долго проработают?
— Не знаю. Кажется, при военном положении здесь отключают связь.
— Идиоты.
— Я знаю. Но может и не будут. Отключи связь, и куча людей погибнет.
Неожиданно где-то неподалеку от меня затрещали автоматные очереди. Стрельба вспыхнула сразу и сильно, без всяких вступлений.
— Что это у тебя? — крикнула Маша.
— Стреляют неподалеку. Ладно, поехал я отсюда! Позвоню еще!
Стрельба раздавалась со стороны аэропорта, и я решил здесь больше не крутиться, а снова посмотрел в визитку, которую оставил мне Паблито. Адрес был где-то в Фортуна Футхиллз, по дороге в Уэлтон, но совсем незнакомый. Ничего страшного, у меня в рюкзаке лежал навигатор, снятый с мотоцикла. Привычно обвальное удешевление электроники привело к тому, что я не пожалел на него трех сотен долларов. Которым, правда, почти не пользовался, потому что и так наизусть знал все местные дороги.
Прикрепил серую плоскую коробку с экраном на лобовое стекло, нажал кнопку включения. Спутники, к счастью, пока на землю не свалились, и через несколько секунд прибор выдал сообщение, что видит аж четыре из них. Осталось только задать нужный адрес, после чего приятный женский голос оповестил: 'Следуйте сто пятьдесят ярдов прямо, после чего сверните направо'. Так я и поступил. Поехал медленно и аккуратно, чтобы незакрепленный мотоцикл в кузове не опрокинулся. А то бензин из бака через пробку потечет и завоняет все здесь насмерть.
В городе явно начинались проблемы. На улицах прибавилось полицейских пикетов, расположившихся на всех основных перекрестках. Не думаю, что это поможет — город Юма построен на плоской, как стол, местности. И строились здесь просторно, чтобы друг друга не стеснять. И заборы вокруг участков тоже не были правилом. Поэтому мертвяки могли появиться в любом месте и с любой стороны. Кроме реки Колорадо с ее мостами нет никаких иных естественных преград. Но полицейский рефлекс — штука сильная. Если что — перекрывай дороги. А вот зачем — это уже дело десятое, правило есть правило.
Странно, что до сих пор не объявили призыв национальной гвардии. А ведь не глупая идея была бы — здесь и так половина населения вооружена, но так бы они еще были и организованы. Но губернатор помалкивает, да и вообще власти предпочитают отмалчиваться. И что даст, в таком случае, обещанное военное положение? Перекроют дороги? А что нам дороги, в южной Аризоне-то? Тут весь мир дорога — где не гора, там и дорога.
Городишко Фортуна Футхиллз, такой же по размерам, как и наш Уэлтон, расположился по другую сторону горной гряды Фортуна, если смотреть от Уэлтона. Если мы, считая от Юмы, были за тесниной, то Фортуна Футхиллз, как следовало из его названия, прижался к подножью горы, но уже перед ней. Это был классический 'пролетарский район' — подзапущенные щитовые дома, более чем скромные участки с далеко не новыми машинами, припаркованными перед ними на пыльной обочине, простенькие магазинчики, скорее даже лавки, два трейлерных парка, причем один из них, словно в насмешку, именовался в честь 'Удачливых золотоискателей'. Местные богатеи здесь не селились.
Ломбард «Квик-Кэш» находился в самой середине городка, на Футхиллз бульваре, который ничего общего с настоящим бульваром не имел — все такая же широкая пыльная асфальтовая полоса между разномастной застройки. Здесь было пока заметно спокойней, чем в Юме, но на въезде в город стояли две группки потрепанных грузовичков, вокруг которых группами собралось не меньше двадцати человек, все с винтовками и дробовиками. Кажется, здесь решили взять ситуацию в свои руки, не дожидаясь правительственных решений. Ну и правильно.
На обратной стороне визитки карандашом нарисована была схемка, подразумевавшая, что мне следовало 'не дербанить в парадное', а объехать серый комод здания ломбарда с зеленой надписью, и заехать во двор. И уже там стучать в металлическую дверь. Как я и поступил.
Во дворе, прижавшись к куче мусорных пакетов, стоял старый «Сатурн» Пабло. Дверь же выглядела так, словно ее оторвали от какого-то берегового укрепления — она была выкрашена шаровой краской и поражала мощностью исполнения. Было даже странно, как она умудряется держаться в таких хлипких стенах, а не выпадает со страшным грохотом наружу. Я постучал раскрытой пятерней в глухо отозвавшийся стальной лист. Открылось крошечное окошко, в нем показались черные глаза на смуглом рябоватом лице.
— Чем могу помочь? — спросило невидимое лицо.
— Паблито должен ждать меня здесь.
Лицо кивнуло, окошко с лязгом захлопнулось, но взамен отворилась сама дверь, и меня запустили внутрь.
Внутри был полумрак, и я не сразу разглядел того, кто меня пригласил. Среднего роста, коренастый и по-индейски скуластый, с бритым наголо черепом и небольшими усами, в серой рубашке в клетку, надетой навыпуск и застегнутой под горло. Типичный вид мексиканского гангстера в этих краях. Рубашка, кстати, заметно оттопыривалась над рукояткой пистолета на боку.
— Сеньор Андре? — уточнил лысый в клетчатом, сразу переходя на испанский.
— Я самый. — подтвердил я на испанском же.
— Я Хесус, кузен жены Паблито. Заходите.
Он указал рукой на смутно видневшуюся дверь и сам же первый пошел к ней. За дверью оказался изрядных размеров склад, весь заставленный разнокалиберными полками, ящиками и шкафами. К моему удивлению, ничего особо «ломбардного» в зале не было, так, несколько телевизоров и стерео. Зато оружием была занята одна стена почти полностью. Возле этой самой стены за обшарпанным столом сидел с бутылкой ледяного чая в руках наш Паблито.
— Что, хефе, не удалось улететь? — с сочувствием спросил он.
Как ни странно, но сочувствие было искренним, вроде бы. Хотя для самого Паблито нынешняя ситуация была куда выигрышней. На один «Джи» выигрышней.
— Нет, не удалось. — покачал я головой. — Мертвецы устроили свою фиесту в аэропорту, и мы оказались лишними на их Дне Мертвых.
— День Мертвых всегда был не нашим праздником. — усмехнулся Хесус. — Хотя я и любил его с детства. Теперь, наверное, изменю свое отношение.
Чтобы не доводить ситуацию до прямого вопроса, я достал из кармана тысячу долларов, скрепленных резинкой, которую я отложил еще в машине, и протянул ее Пабло.
— Как обещал.
Паблито принял пачку двадцаток, хлопнул ей о ладонь, как мухобойкой.
— Отлично, хефе. — как обычно широко заулыбался он. — Теперь жизнь у нас может стать проще. Признаться, я так и думал, что ваш полет сорвется, и уже отложил себе кое-что.
Он похлопал своей темной ладонью по двум СКС, лежащим на столе возле него. Рядом с карабинами лежали зеленые цинки с патронами, с надписями на сербском и английском. Я присмотрелся к винтовкам — на стволах были очень характерные по форме пламегасители.
— Югославские? — уточнил я.
— Верно, «юго». И патроны тоже, с военных распродаж. Не «Калашников», но куда дешевле, и стреляет неплохо. — кивнул стоящий рядом со скрещенными на груди руками Хесус.
— И сколько, если не секрет? — спросил я, прикидывая общий порядок цен в этом ломбарде.
— Пять сотен за две. Мы с Пабло не чужие люди друг другу. А за меньшее босс сам пристрелит меня из этих винтовок.