У подножия холма находилась круглая центральная площадь. Не скажу, что очень большая. Диаметром около ста пятидесяти метров. Кстати, неизвестно зачем и по какой причине, но по окружности были поставлены высокие колонны.
Дома, выстроенные вокруг этой площади, принадлежали местной знати. Пусть ее насчитывалось и не очень много, но дармоедов, подъедающих у двора здешнего норра, хватало. И дома выглядели соответственно. Здесь не было плоских крыш с дикорастущей травой. Здесь царствовала фигурная красная черепица.
От центральной площади в разные стороны разбегались улочки. Одна из них — самая широкая — вела в сторону портовой гавани. Здесь селились крупные торговцы и ростовщики. И еще — известные мастера, которые могли себе позволить открыть лавку в этом районе. Кстати, как правило, это гномы. Ювелиры и мастера-оружейники. Ну и менялы-ростовщики, конечно.
В восточной части города селились жители попроще. Наемные рабочие, слуги и мелкие ремесленники. В западной — промышленной части — находился производственный квартал. Здесь жили и работали гончары, кузнецы и краснодеревщики. На юго-западе, вплотную к порту — селились корабелы и моряки. Их дома были выстроены на склоне холма, защищающего город от восточных ветров.
Как я уже говорил, у этого города имелись две главные артерии: набережная и дорога, ведущая от пристани к площади и замку. Мы въехали через северо-восточные ворота и неторопливо двигались по улицам. Людей встречалось много. Даже слишком много.
Дорогу показывал Мэдд. Он уже разузнал, где можно остановиться, чтобы не сильно опустошить мой кошелек. После всех трат и выплат у меня осталось пятьсот тридцать пять даллиноров. Ну и неприкосновенный запас в виде двух тысяч.
Гостиница напомнила ту, в которую мы с Рэйнаром пустили красного петуха. Причем так напомнила, что Трэмп даже хмыкнул от удивления.
— Если этот хозяин окажется таким же пройдохой, то…
— Даже не думай, — перебил его я. — Наше дело добраться до порта Сьерра. И желательно без проблем и приключений.
— Да, мастер!
— Все хозяева постоялых дворов — жлобы и пройдохи, — пробурчал Мэдд, и обсуждение прекратилось.
Меньше чем через час мы разместились. Внешнее сходство постоялого двора со встретившимся ранее, так развеселившее Рэйнара, на этом и закончилось. Комнаты были просторнее, а цены приятно удивили. За постой наших лошадей мы заплатили всего по два мюнта за каждую и четыре даллинора и один мюнт за три комнаты.
Матерно помянув Брэйонд с его неоправданной дороговизной, мы заказали ужин. Хозяин, плешивый толстяк с внешностью пирата из романов Саббатини, долго расспрашивал о наших вкусах и наконец с важным видом удалился на кухню. Время у нас было, и я решил пройтись до порта. Рэйнар отправился с нами, а Мэдд, спросив разрешения, ушел навестить старика Вэльда.
31
Скажу честно — порт меня разочаровал. Даже очень разочаровал. На пристани воняло рыбой, тюленьим жиром и дегтем. С такой силой, что запахи забивали соленый морской бриз. В гавани стояло около полутора десятков кораблей, но ни один из них не привлек моего внимания. Да, я попал не в то время, чтобы любоваться изящными обводами бригантин, шхун и фрегатов. Мне следовало попасть в другое место и в другой век. И желательно, чтобы там не было ни драконов, ни нечисти, ни мрачных легенд, ввергающих в пекло чужой борьбы.
Кстати, только одно судно, которое стояло пришвартованным у причала, можно было назвать любопытным. Оно походило на драккар викингов, знакомый по картинам и фильмам. Остальные — все эти крутобокие торговцы, блестевшие просмоленными бортами, не вызвали никаких положительных эмоций.
Рэйнар пошел к начальнику порта, чтобы узнать, какое судно отправляется в Сьерра в ближайшее время. Мы с Андреем купили у пожилого торговца местное лакомство — орехи с медом. Присели на причальную тумбу и осмотрелись. Здесь, как и в любом порту, царили легкая суета, неразбериха и многоязычное разноголосье. Мимо нас потянулась вереница тяжело нагруженных рабочих с какими-то мешками. Судя по их лицам — ничего хорошего от жизни они никогда не ждали. Взгляд тупой, ко всему безразличный, с легким оттенком лютой ненависти.
Среди людей, работавших на пристани, можно было встретить представителей всех рас и национальностей Асперанорра. Если быть немного грубоватым, то можно сказать: «И видов». Не верите? Извольте — можете убедиться сами! Вот там, рядом с драккаром. Видите? Да, вы правы. Дочерна загорелый южанин мирно беседует с двумя гномами. Причем не просто так беседует, а разговаривает с этими малышами очень почтительно. Даже полосатый колпак с головы стянул и переминается с ноги на ногу, будто стыдится своего роста.
Кстати, о росте. Я со своими метр девяносто тоже удостоился нескольких любопытных взглядов. Рост местных жителей редко превышает метр семьдесят. Да, совсем забыл! Вы бы видели Андрюшку, когда он первый раз увидел гнома! Это было нечто! Мы как раз подъезжали к городу. Парень чуть из седла от удивления не вывалился. Вовремя за шиворот поймал. Первое удивление прошло, но он все еще находился в легком шоке. Андрюша был готов поверить в средневековый мир, но гномы — это уж слишком сказочно. Видите? Он даже про орехи с медом забыл. Мед уже на руку капал, а он замер и пытался рассмотреть гномов. Смотрел осторожно, чтобы его удивление не было заметно. Прелестный он мальчуган, этот Андрей Волков. Хороший мужик из него вырастет.
— Мастер! — Рэйнар возник из толпы так неожиданно, что я чуть орехи не уронил.
— Дьявол, Трэмп! — выругался я и облизал испачканные медом пальцы.
Он улыбнулся и ткнул пальцем в одно судно.
— Видите вон того торговца в левой части бухты? Он уходит в Сьерра через два дня. Готов взять и нас, и наших лошадей.
— И это все?
— Есть еще вот эта посудина, но у них какие-то проблемы с рангоутом, и они отчалят не раньше чем через десять дней.
— Весело… Ладно, пошли в гостиницу. Жрать охота.
Через час мы оказались в гостинице. Аппетит разыгрался такой, что я готов был сожрать лошадь, даже не расседлывая. Мы с Андрюшкой уже переоделись и собирались спускаться вниз, но тут в дверь постучали. Да, мне в последнее время везло на приключения. И как это ни прискорбно, но большая их часть начиналась на постоялых дворах и в гостиницах. Поэтому я молча указал Андрею на угол, а сам взял в руки кинжал.
— Мастер Серж, это Мэдд, — громыхнул голос нашего здоровяка.
— Дьявол тебя раздери, Стоук! Что-то случилось?
— Да, мастер.
— Что именно? — спросил я и открыл дверь. — Опять драконы?
— Нет, мастер! На этот раз все гораздо хуже.
— Пошли, — я убрал кинжал в ножны и кивнул, — за ужином и расскажешь.
Когда мы утолили самый первый голод, Мэдд нетерпеливо отставил тарелку в сторону и начал говорить:
— У Вэльда Рэйна большие неприятности…
— Рассказывай, — кивнул я.
История оказалась простой, как серебряный мюнт. Покойный папаша этих близняшек, которых Рэйн доставил в Грэньярд, был не самым лучшим дельцом в Асперанорре. Мало того что дочери потеряли отчий дом, так еще и долг на себя повесили. Причем очень немаленький долг. Если не найдут денег, то дом в Грэньярде потеряют.
— Вэльд Рэйн старается отстоять их права, но увы, на это мало надежды, — продолжал рассказывать Мэдд. — Он даже попытался пробиться к норру, но тот его не принял.
— И долго еще будут идти судебные слушания? — спросил я.
— Ростовщик дал один месяц, чтобы заплатить долг. Иначе он направит жалобу норру, и дом пустят с торгов. Если он это сделает, то сумма долга, и без того немаленькая, увеличится на одну десятую.
— И большая сумма?
— С процентами около трех тысяч даллиноров.
— Вот дьявол! — вытаращился я. — Откуда такие долги? Он что, скупал все золото мира?!
— Увы, Серж, но все проще. Их отец был не самый лучший делец этого мира.