смерть, то получишь награду.
— Нет, не надо мне таких приключений.
— Согласен, — кивнул Марк, — это не самое лучшее занятие. Ты ведь понимаешь, что эти парни не будут стоять и ждать, пока будешь доставать свой дробовик из чехла? Эти сволочи попытаются удрать как можно дальше, а при случае пальнут тебе в спину.
— В спину?
— А куда же еще? — искренне удивился он. — Неужели ты полагаешься на их совесть?
— Я думал, что честный поединок…
— Алекс, ты в своем уме? Какой, к черту, честный поединок между охотником и дичью? В этом деле, как на охоте, нужно быть дьявольски хитрым и осторожным. Преступники — такие же звери, как и медведи.
Шериф хотел что-то добавить, но хозяин принес заказ, и мы принялись за похлебку. Надо заметить, густую и вкусную. Чечевица, наваристый мясной бульон. На второе принесли картошку и кусок жареного мяса, щедро посыпанный зеленью.
Пока обедали, я сидел и думал о его словах. Не вязались они с картиной, которую мы привыкли видеть в фильмах. Да, это другой мир, но я сомневаюсь, что в нашем мире все было иначе. Так что все поединки на пыльных улицах, пронзительная музыка и благородные бродяги с честными лицами остались лишь красивым воспоминанием о кинематографе.
На десерт нам подали кофе и предложили сигары, но Марк курил свои, а я предпочел сигареты. Тем более что у меня еще оставалось несколько штук. Закурили, вытянули ноги и уставились на реку. Кстати, река широкая. Виднелось несколько рыбачьих лодок и даже большой плот, на котором стоял шалаш. Какой-то рыжий мальчуган сидел на берегу и удил рыбу. Идиллия…
В общем, еда мне понравилась, и даже пиво было вполне приличным. Обед на двоих, вместе с пивом и кофе, нам обошелся в девяносто пять центов. Пять центов я оставил на чай, обеднев, таким образом, на одну марку. Шериф порывался внести свою лепту, но я только отмахнулся. В итоге мы вернулись в контору, чтобы поговорить и выпить по стаканчику бренди.
В офисе уже сидел Стив, который ездил по каким-то делам и вернулся обратно злым и грязным. Легкий плащ, который он бросил на стул, был покрыт пылью и брызгами грязи, хотя погоды стояли сухие.
11
— Что за дела, Стив? — спросил Марк, бросив шляпу на стол. — Ты обхаживал очередную фермерскую дочку и проспал на службу?
— Если бы… — поморщился рыжий. Потом увидел меня и кивнул: — Привет, Алекс.
— Привет.
— Рассказывай, — сказал Брэдли и присел на край стола.
— Один из вчерашних бандитов, участвовавших в перестрелке, был ранен и разминулся с приятелями. Ему удалось улизнуть, и он спрятался на дровяном складе у старой пристани. Служитель говорит, что ничего не видел, но вы же знаете местных — они и шагу не сделают, если где-то мелькает тень банды Фоули.
— Вот так… — заметил Марк и хмыкнул. — Кто именно, не знаешь?
— Нет. После него остались лишь окровавленные тряпки и несколько револьверных гильз. Когда стемнело и суматоха немного улеглась, он украл лодку и отправился вниз по реке.
— Почему именно вниз?
— Его видел один фермер, который и прислал за мной мальчонку. Парень прискакал перед самым рассветом, вот я и отправился глянуть.
— Ты болван, Стив Палмер! Какого черта ты отправился в одиночку?!
— Так дорога-то мне известна… — ухмыльнулся рыжий помощник.
— Ну да, конечно! Там неподалеку живет одна горячая вдовушка, если не ошибаюсь?
— Да, сэр!
— Удалось что-нибудь обнаружить?
— Увы… Брошенную лодку и немного крови.
— Где именно? — спросил шериф.