человеком недостаточно тренированным, поразил молодого Харлана в бок. Харлан потерял сознание, и его сочли мертвым. Человек, остановивший фуру, взялся править, а некто, в большущих сапогах, забросил под тент пару козлят, после чего ушел в сторону тропы, откуда и были произведены выстрелы. Искать следы дальше я не стал, потому что там топко и мои усилия оказались бы напрасны.

– Значит, трое? – прикрыв глаза, переспросил Арвел.

– Трое. И по логике стрельбы, и по следам – именно так. Самострел невозможно взвести за секунду, оба мясника получили удар практически мгновенно. Да болты немного разные, хотя это не имеет особого для нас значения… Харлан, придя ненадолго в себя, свой вырвал, благо тот вошел не слишком глубоко, и бросил на дорогу – там, куда его спихнули с козел фуры. Лучше б он этого не делал, конечно, да что уж теперь. Я предполагаю, что когда он сможет говорить, то расскажет нам с вами все то же самое, слово в слово.

– Но добавив при этом описание внешности хотя бы одного из ублюдков, – Хадден поджал губы, дернул раздраженно плечом.

– Я тоже надеюсь на это.

– Эти «большие сапоги», о которых вы только что говорили, – носок, носок у них был квадратный, как рыбаки носят?

– Да, я тоже еще подумал, что такие сапоги я видел у рыбаков и извозчиков. Отчего такая мода, кто знает?..

– Не важно. Для нас это не имеет никакого значения. Человека в этих сапогах я упустил в «доме отшельника».

– Вот так так!

– Именно. И на свидание с ним ехала, как я теперь понимаю, та самая белокурая девица. Кто мог знать?.. Но теперь, как видите, пекарь хватанул яду, мясники получили по железной стреле, а нам с вами придется окружать себя сплошным кольцом охраны.

– Когда они узнают о том, что отравление не удалось, им придется предпринимать следующие шаги, – задумчиво покачал головой Хонт.

– И что бы вы сделали на их месте? – спросил Арвел, садясь на край стола.

Лавеллер криво усмехнулся и посмотрел в окно. С ответом он не торопился, и это немного раздражало Хаддена.

– Я – это я, – произнес наконец Хонт. – Я человек другой культуры, и в Пеллии мне до сих пор многое непонятно. В моем мире жизнь человека ценится куда меньше, особенно, когда речь идет о религиозных противоречиях… Впрочем, не важно. Одно я могу сказать твердо: я не стал бы даже пытаться проникнуть в лагерь. Ваша солдаты хорошо обучены, видели смерть и, главное, обладают ловкостью, доступной немногим. Попытаться пролезть – можно, но вот вернуться уже не удастся. А наши противники мало похожи на самоубийц, да и вообще самоубийственные атаки пеллийцам несвойственны совершенно. Значит, они будут пытаться подловить вас – да, вас, разумеется, не Трира же! – где-то в дороге. Или все же в городе, что менее вероятно.

Возразить Хаддену было нечего. Собственно, он и сам думал примерно так же. Двойные караулы – а солдаты знали свое дело и на постах не спали – не давали шанса даже дойти до здания, в котором спали Арвел и Хонт. Выстрел из-за охраняемого периметра практически исключался, так как вокруг уже натыкали всяких сараюшек для инженерного имущества и дощатых офицерских бараков, к тому же «дровяные команды», каждое утро выезжающие из лагеря, норовили сложить свою добычу поближе к печкам, то есть – как попало, заполняя свободное пространство среди всех этих построек.

– Мы подберем вам кое-какой доспех, – сказал Арвел. – Пулю, тем более с близкого расстояния, он не удержит, но от стрелы, даже такой, как те, защитит.

– У меня есть панцирь, – меланхолично отозвался Хонт, – но все равно спасибо. Меня сейчас не это беспокоит… Мне не нравится персонаж в рыбацких сапогах. Как бы не случилось так, что к нам послали серьезного мастера своего дела. Я точно знаю, что такие на Юге еще остались. Это отравление – слишком ловкий ход, который не удался, только благодаря случайности и вашей подозрительности. Если б вы были более э-э-э, заспанным, не обратили внимания на слова поваренка – лежали б мы тут все со стеклянными глазами.

– Еще и в лужах собственной мочи, – хмыкнул Хадден.

– Даже так? Прелестно. Так вот, этот дядя в сапогах меня немного пугает. Если вам приходилось слышать про наемных убийц старого Юга, то вы знаете, что все они были великими мастерами перевоплощений, многие из них даже практиковались на театральной сцене. Как бы не сталось так, что двое его спутников – не более, чем проводники, знающие местность и здешних обывателей, а основная задача возложена именно на него…

– Коли вы правы, то дело наше плохо. Настоящий «мастер смерти» выполняет задание всегда, даже ценой своей жизни. Сейчас, правда, многое изменилось, старые традиции отходят, но кто знает?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату