День медленно шел на убыль. Через час с небольшим должен был начаться вечер, а потом, судя по обилию мошкары, его сменила бы дождливая и пасмурная ночь.
Прямо перед катером на высокой кочке у гигантского пня борзо расселся четверорукий ушастый примат – Маймун, жующий траву. Глядя друг на друга, немногословные прохожие продрейфовали мимо.
Над головами засвистели пули, и срезанные ими щепки хаотично осыпали палубу. Шипящий Маймун испуганно скрылся в гуще сорняков.
– Свои! – Моррис, будто зная или увидев что-то, чего не заметили остальные, выудил из шкафчика сигнальную однозарядную ракетницу, направил ее вверх и дернул кольцо.
Пиротехнический выстрел не сработал из-за влаги, зато удался на славу высокий факел с красным дымом, заполнивший поляну.
– Патруль! Не стреляйте! – снова закричал Моррис. – Выходим!
Не выпуская ракетницу из рук, кэп спрыгнул с корпуса и забрался на пень так высоко, как только смог.
– Джексон, пропусти их! – донеслось откуда-то издалека.
Ральф вернулся на сиденье пилота, опустил лодку на воду, запустил двигатели и, объехав пень, покатил дальше. Пассажиры молча повиновались его решению, не задавая вопросов.
Из-за поваленного дерева, наконец, показался угол контейнерного жилого комплекса, приподнятого толстыми опорами на несколько метров от земли. Второй ретранслятор был точной копией шестого.
В полном составе команда «спасения», чуть было не погибшая под дружеским огнем, плавно въехала на катере на расчищенный пустырь.
На крыше комплекса в гнезде тумбовой пулеметной установки М-4 хозяйничал бородатый крепыш, систематически вращая дулом в поисках цели. В разбитом окошке мелькнула чья-то тень, и мгновением позже, неспешно навстречу гостям по ступеням спустился поджарый стрелок в желтых smart-очках. В руках он сжимал автоматический карабин с подствольным гранатометом и оптическим прицелом. Широко улыбаясь, он как-то весело и беззаботно представился:
– Кори Кросс, старший группы усиления. Наверху в люльке – Боб Джексон.
– Я тут! – послышался сверху сильный и уверенный голос.
– Боб – наш герой и спаситель. А этот что, с вами? – улыбка сама по себе как-то сразу исчезла, когда Кори рассмотрел Эрака.
– Офицер патруля Моррис, – Кэп пожал протянутую крепкую жилистую лапу, параллельно представляя взглядом попутчиков. – Мой напарник МакКинзи. Наш гость Мисс Уорд и… Арл Эрак. Он вызвался помочь остановить отряд боевиков, который по нашим сведениям направляется прямо сюда. Робот тоже с нами.
– Вы опоздали больше, чем на сутки, голубчики. Ваш так называемый отряд боевиков напал на нас еще вчера, – сказал шутник совсем угрюмо.
– Что произошло? – Элизабет с помощью Эрака спрыгнула на помост, усеянный поломанными, отрикошетившими от прочных стен здания, стрелами.
– Сразу перед обедом. Здоровенное такое войско. Голов тридцать, может сорок, – Кросс погрозил пальцем на Зэрлэга. – Его краснолицых сумасшедших друзей. Если, земляк, выкинешь хотя бы фокус, повесим тебя вслед за корешами прямо на мачте.
– Не выкинет. Мы ручаемся за него, – заступилась Элизабет.
– Поддерживаю. Скажите, вы убили их всех? – уточнил Ральф.
– Мы не настолько хороши! Кончали с десяток, может полтора клоунов, и остальные отвалили. С нашей малышкой, – Кросс кивнул наверх, намекая на M-4, – разговор у них вышел короткий. Боб, ты красавец, мать твою!
– Спасибо, чувак! – вторил сверху невидимый голос.
– Боб всегда ставит этот чертов пулемет. Всегда! Сколько раз говорили ему – зачем, для кого? А может, не надо? Вот ведь как получилось. Если бы не Боб, нас уже бы съели всех.
– Вы здесь вдвоем?
– Да. Только мы с Бобом. Мой помощник лейтенант Райли, старший по связи, с остальными ребятами уехали вчера вечером за подмогой, – Кросс кивком мотнул налево.
Кэп оглянулся – стояночное место полноприводного бронированного гусеничного тягача пустовало.
– Далеко они на этом тракторе уедут?
– Наверх, до реки Ачча сутки ходу. На большее топлива все равно не хватит. Там они запустят гелиевый баллон-зонд и подадут