– Ага, потому что они сами читать не умеют, – съязвил Галдо.

– Встань, Кастелано. Погоди, Джакомо, не садись. Вы мне оба нужны. Я сейчас все объясню, доходчиво, чтобы даже каморрским остолопам понятно стало. Кастелано, подойди к брату. Текст перед глазами держи. А теперь представь, что ты на брата сердит. Потому что он, болван, не понимает, о чем говорится в пиесе. А ты ему растолкуй! – Монкрейн повысил голос. – Как последнему тупице! Покажи ему, что эти слова значат.

– Очами истины не увидать… – Галдо с негодованием взмахнул рукой, сделал шаг к Кало и, резко прищелкнув пальцами у самого уха брата, воскликнул: – Ушами голос правды не услышать!

От неожиданности Кало отшатнулся, а Галдо угрожающе придвинулся к нему и яростно прошипел:

– Презренные воришки, наши чувства крадут пленительное волшебство, нашептывая нашему рассудку, что сцена – деревянные подмостки, герои – прах и пыль… э-э-э… пыль… чего-то… каких-то там веков… Тьфу, сбился!

– Ничего страшного, – сказал Монкрейн. – У тебя неплохо получилось.

– Здорово! – сказал Галдо. – Я, кажется, понял, в чем дело.

– Слова мертвы, если не задумываться о том, кто и зачем их произносит, – продолжил Монкрейн. – Надо понять не только смысл того, что говорит персонаж, но и для чего он это говорит, какие чувства вкладывает в свои слова.

– А можно теперь я попробую, как будто он – тупица? – спросил Кало.

– Нет, на сегодня достаточно, – отмахнулся Монкрейн. – Вы поняли, что от вас требуется. Должен признать, что вы, каморрцы, на сцене держитесь неплохо. И в изобретательности вам не откажешь. Главное – направить ваши зачаточные умения в нужное русло. Ну, кто мне скажет, что делает Хор?

– Требует внимания, – ответил Жан.

– Верно. Именно так. Хор выходит на сцену и обращается к толпе, требуя внимания. Перед ним – толпа пьяных, разгоряченных, возбужденных и недоверчиво настроенных зрителей. Эй вы, мерзкие ублюдки! Слушайте! Мы играем для вас! Заткнитесь и внемлите! – Монкрейн мгновенно, будто по волшебству, изменил голос и позу и, не глядя в текст, продекламировал:

Презренные воришки, наши чувствакрадут пленительное волшебство,нашептывая нашему рассудку,что сцена – деревянные подмостки,герои – прах и пыль былых векових славные деянья поглотила…Но лживы их слова, не верьте им!Представьте, пробудив воображенье,что перед вами – благодатный край,империя, чья мощь и власть сломиливрагов честолюбивых устремленьяи где теперь для всех законом сталалюбая прихоть грозного тиранаСалерия, второго государяпод этим славным именем. Вся юностьСалерия прошла в походах ратных,и он постиг науку убежденьяне в роскоши дворцов – на поле боя.Его без промаха разящий мечсоседей гордых усмирял скорее,чем речи величавые послов.А тем, кто покоряться не желал,он подсекал строптивые колена,чтоб было проще головы склонять.

Монкрейн умолк, а потом, кашлянув, сказал обычным тоном:

– Вот так. Я привлек внимание зрителей, заткнул раззявленные рты, обратил блуждающие взоры на сцену, стал повитухой чудес. А теперь, когда зрители полностью в моей власти, я начинаю свой рассказ. Мы переносимся в прошлое, в эпоху Теринского престола, в царствование императора Салерия Второго – того самого, что не сиднем сидел, а всем доказал, на что способен. Вот и мы тоже докажем… ну, все мы, кроме Сильвана.

Сильван встал, небрежным жестом отбросил свою копию, которую успела поймать Дженора, и воскликнул:

– Вот это – Хор?! Да если мышь в бурю пернет, и то больше шума наделает. Отойди подальше, Монкрейн, чтобы случайной искрой моего гения тебе портки не прожгло.

Чуть раньше Локка удивила внезапная перемена в поведении Монкрейна, но теперь он просто разинул рот от изумления: этот вечно пьяный старик, раздраженный и озлобленный на всех и вся, вдруг заговорил четко, внятно и убедительно, звучным сильным голосом:

Так после долгих и кровавых войнв империю пришел желанный мир,и вот уж двадцать лет благословенныхсияющими лаврами венчаютотважного Салерия чело.Однако же наследнику престолажизнь благодатная невмоготу:ведь грозный львиный рык давно сменилсялишь отголосками воспоминанийо славных днях сражений;ныне взоры всех подданных обращены на львенка,все жаждут в отпрыске единственном узретьимперское величие и ярость,достойные державного отца.В дни юности родитель венценосныйпротивников не миловал своихи завещал единственному сыну в наследство не врагов,но добрых граждан империи и преданных друзей…И ныне мы у вас смиренно просимпрощения за
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату