— Я убил его потому, что он убил моих сыновей. Суэйна и Свейна. Он убил их в Дуб-Линне.
Воцарилось молчание; через какое-то время Берси отважился спросить:
— Ты уверен, господин? Откуда ты знаешь?
Гримарр услышал, как стал запинаться Берси, произнося последние слова, как будто понимал, что слишком далеко зашел со своими вопросами. А зашел он непростительно далеко. Гримарр разозлился на бестактность Берси, но проглотил свой гнев, обуздал его.
— Знаю, — уверенно заявил Гримарр. — Поэтому я его и убил. Но я еще не закончил. Я должен убить сына Торгрима Харальда. Сегодня ночью мне явились сыновья и напомнили о моем долге.
— Да, господин, — произнес Берси, разумно не допуская и тени сомнения в этих словах. — Но как мы его найдем?
— Если они уйдут в море, то я могу гоняться за ним до скончания дней. Но я точно знаю, куда они пойдут. Мне сыновья сказали.
— Да, господин, — сказал Берси и после непродолжительного молчания уточнил: — Могу я спросить куда, господин?
— Они отправятся в Вик-Ло. Там их припасы, там их добро. Они не смогут выйти в плавание, предварительно не зайдя в Вик-Ло. Там мы их и настигнем. Там мы их и убьем.
Весла по правому борту «Скитальца» находились в воде даже тогда, когда «Морской Жеребец» несся прямо на него. Те весла, что были в середине корабля, на самом деле касались скрытого под водой рифа, чтобы корабль не снесло на выступы течением. На этих веслах сидела четверть команды. Еще четверть притаилась вдоль продольной оси судна, готовая работать веслами по левому борту. Еще часть стояла наготове, чтобы тянуть канат, который принайтовили к якорю, выброшенному на тридцать метров перед кораблем. Оставшиеся сомкнули стену щитов, чтобы скрыть эти приготовления.
Все произошло именно так, как и представлял себе Торгрим. Повезло даже больше, чем он рассчитывал. Торгрим надеялся, что «Морской Жеребец» получит повреждения, может быть, надолго засядет на рифах, чтобы «Скиталец» смог уйти. Но увидеть, как судно врага потерпело крушение, — о чем еще можно просить богов? Иногда они все же помогают человеку.
Однако боги подарков не делают, таких подарков, за которые не пришлось бы расплачиваться. Торгрим знал, что когда- нибудь, так или иначе, боги выставят счет за то, что сделали для него этим утром. И никогда не знаешь, когда придет момент расплаты.
«Морской Жеребец» двигался прямо на них, и, к удивлению Торгрима и всей команды, гребцы работали изо всех сил. Торгрим догадывался, что на борту нет человека, знакомого с судоходством. Ни один опытный моряк не стал бы развивать такую скорость в незнакомых предательских водах.
Он дождался, когда ирландцы приблизятся почти вплотную, потом приказал тащить за привязанный к якорю канат, налечь на весла по правому борту и приготовиться по левому. В мгновение ока «Скиталец» из неподвижной конструкции из дерева, железа, канатов и парусины превратился в живое создание, отскочившее от атакующего врага.
Они видели, как «Морской Жеребец» пролетел мимо, начал разворачиваться у них в кильватере, но не стали останавливаться и наблюдать, как судно погибает на рифах. Ужасны были крики людей, когда над ними смыкалась вода. Викинги «Скитальца» повидали много смертей, они и сами несли смерть другим, но это было совершенно иное. Люди умирали не с оружием в руках на поле боя, а в морской пучине. Такой смерти боялся любой моряк. В ней не было ничего героического, в отличие от смерти на поле битвы, и тем не менее такая судьба с большой вероятностью могла подстерегать любого из них.
Поэтому они зашвырнули якорь на борт, втащив на палубу хитроумное сооружение из дерева и камня, и налегли на весла, пытаясь отплыть подальше от происходящего за кормой. Такая убедительная победа обычно вызывала у викингов ликование, но сейчас все молчали и желали одного — чтобы эти крики умолкли.
И тут неожиданно они стихли. И стало еще хуже.
Еще час все молчали. Гребцы размеренно налегали на весла. Те, кто не сидел на веслах, заботились о раненых, или чинили снасти, или точили оружие. Торгрим сидел у руля. Старри занял его место на баке и принялся всматриваться в расширяющийся горизонт. Орнольф большими глотками вкушал мед.
Торгрим держал курс с малым углом скольжения, удаляясь от берега, легкий ветерок дул ему в лицо. Ветер понемногу поднимался, становился восточнее, и это было им на руку. Наконец он нарушил молчание:
— Давайте поднимать парус. Думаю, теперь мы сможем доплыть прямо до Вик-Ло.
Те, кто не сидел на веслах, отнайтовили парус, развернули рей поперек корабля, натянули шкоты и расправили фал. Спустя пять минут на ветру трепетал и раздувался большой клетчатый красно-белый парус. Весла втащили на борт, «Скиталец» накренился