– В моем маркизате есть пара evacuatur feudа[9], вполне пригодные для… – как бы вскользь заметил Дорсет. – А что, звучать будет совсем неплохо, только послушайте: её достоинство леди Моллинэр Блэкуотер, дама Корфе-Дорсет?[10]

– Почему это у вас, милый маркиз? – раздался вдруг негодующий женский голос. – Я как-никак тоже действующая герцогиня, и мне кажется, что её благородие леди Блэкуотер, первая баронесса Каттерик-Ричмонд-Леннокс, звучит куда достойнее!

– Слишком длинно, дорогая герцогиня. – Дорсет и глазом не моргнул. – Вы ведь держите аж четыре титула – Ричмонд, Леннокс, Аубигни да ещё и Гордон. Тогда уж надо баронесса Каттерик-Ричмонд-Леннокс-Аубигни-Гордон, не так ли, ваша высоковзнесённость?

По аудитории прокатились сдержанные смешки.

– Ничего смешного, – отрезала незримая герцогиня, ничуть не смущённая насмешками. – Эта девочка – наше будущее, а вы отписываете ей этакую развалюху, как замок Корфе? Вы когда его последний раз ремонтировали, милый маркиз?

– Постойте, погодите! – вмешался вдруг хозяин Найт-холла. – Церемония ещё не завершена. Давайте не нарушать традиции, леди и джентльмены. Праздновать появление среди нас новой дамы или баронессы станем после. Равно как и наделять её титулами. Итак, давайте начнём. Маркиз?

– Всегда готов, – плотоядно ухмыльнулся Дорсет и передвинул рычаги.

Что-то зашипело и заскрипело внизу, пол ощутимо вздрогнул.

– Мисс Моллинэр, – склонился прямо к ней лорд Перегрин. – От вас требуется совсем немногое. Воспринять магию. Для вас это должно быть проще, чем для любого из нас – зажечь газовый рожок.

Молли только и смогла, что захлопать глазами.

– Нет-нет, граф Спенсер, не подсказывайте! Маркиз, явите мисс Моллинэр… требуемый материал.

Раскрылась узкая дверка, по выходившим из неё рельсам поехала знакомая уже по прошлой «процедуре» клетка. А в клетке…

У Молли закружилась голова. Остро запульсировала боль в шишке на затылке, в глазах помутилось.

Этого не может быть, потому что не может быть никогда.

– Сэмми! Сэмми, ты? – вырвалось у неё. Хотела вскочить – не дали короткие связки кабелей, идущих к браслетам на руках и на ногах.

В клетке стоял Сэмми Перкинс, «релоцированный» на Юг с оставшейся семьёй. Тот самый Сэмми, который должен был написать ей письмо!..

Лорд Джонатан Спенсер прикрыл глаза ладонью, словно от нестерпимого стыда за чью-то глупость.

Нельзя сказать, что Сэмми выглядел как-то ужасно. Нет, он, конечно, исхудал, волосы торчали во все стороны, одежда являла собой жуткую смесь вещей явно с чужого плеча, но в общем и в целом на вид – обычный мальчишка из «плохих» кварталов, может, и беспризорник. В команде Билла Мюррея таких хватало.

И, в отличие от того несчастного по имени Рой Бейкер, сгинувшего в «процедуре» с герцогом Норфолком, Сэмми Перкинс был в полном сознании.

Был в полном сознании и глядел на Молли расширенными от ужаса глазами.

– Т-ты-ы… – услыхала она.

– Сэмми…

– Мисс Моллинэр, – врезался в сознание злой, пронзительный голос лорда Перегрина. – Перед вами ваш матерьял. Магик. Магик, находящийся на дороге к самоуничтожению. Ему осталось совсем немного. Обряд, означающий ваше вступление в ряды благородного сословия, совсем прост – возьмите его силу. Заполните ею вашу пустоту, такую же, как и у всех здесь присутствующих леди и джентльменов. Стоящему перед вами магику мы помочь не можем уже ничем. Это печально, но и лучшие врачи не способны зачастую спасти пациента, даже юного. Однако ненужное уже погибшему или погибающему может спасти другого, или, как в вашем случае, – подтвердить ваше право быть среди нас, носить титул, но самое главное – быть в числе тех, кто правит Империей, кто борется с хаосом, с дикой, никем не контролируемой магией. Действуйте! Если вы – одна из нас, вы поймёте, что делать. Для благородной леди или же джентльмена это так же естественно, как дышать и ходить.

Да, я понимаю, доставленный матерьял вам знаком. Это прискорбно. Но, как уже говорилось, он обречён. Взрывное развитие хаотической магии. Он уже на самом краю, а оставь мы его там, в месте, куда переселили его семью, – погибло бы множество ни в чём не повинных людей, причём отнюдь не из благородного сословия. Погибли бы члены его семьи. Сгорели бы десятки простых фермеров, их работники, кучера, плотники, повара, их жены и дети, скорее всего, ничего не осталось бы от того городишки, где

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату