оставалось только вогнать им колья под ребра и отрезать головы! Это ужасно! А потом вышел вперед темный маг, который затеял все это, и сразился с Эриндриэлем. Волосы у обоих от магии развевались, искры вокруг летали, молнии сверкали, грохот, шум… и никто не победил. Равные у них оказались силы, тогда этот темный маг и предложил мир. А еще граф рассказывал, что Шеол чуть не разорвал Эдварда на две половины голыми руками, когда узнал, что он хотел на тебе жениться! Четверо орков оттянуть не могли!
— Не жениться, а сделать своей невестой, — поправила ее Элиза. — Превратить в вампиршу.
— Бедная ты моя! — Лисан обняла Элизабет и заплакала. — Ты столько вытерпела, столько пережила!
— По собственной дурости, — буркнула Элиза и мягко отстранилась. — Не реви! Ты же герцогиня, а слезы пускаешь по поводу и без. Раньше ты не была такой плаксой.
— Знахарка говорит, что это нормально для беременных, — шмыгнула носом герцогиня.
Элизабет не сразу осознала, что сказала подруга, а когда поняла, то только и смогла ответить:
— Поздравляю.
— Мы еще не объявляли, — застенчиво улыбнулась Лисан. — Супруг боится сглаза. Ну, вот я тебе и сказала. — Она выжидательно смотрела на Элизабет и теребила поясок на платье.
— Я рада. Нет, честно, рада. Надеюсь, у вас родится сын, и он будет счастливым. Как… вы… с папенькой? Ладите?
— Он замечательный!
Они еще немного поболтали на разные темы, и, когда часы в коридоре пробили одиннадцать раз, Лисан ушла.
Элизабет вызвала горничную, приказала набрать в ванну воды и вытащила из стопки новую книгу Эриндриэля. Почитаем перед сном, кого там ты соблазнил на этот раз, муженек.
Не забыть завтра взять на кухне скалку…
— Бетти! Доброе утро!
Герцог Рауль отодвинул штору и открыл окно, вместе с прохладой в комнату ворвались звуки: ржание лошадей, отрывистые команды, рев драков, лай собак. Над всей этой какофонией царствовал отрывистый звонкий крик петуха.
— О Богиня, сколько времени?
Элизабет натянула на голову одеяло. Она полночи читала книгу Эриндриэля и теперь мечтала только об одном — выспаться!
— Дорогая, через два часа прибудут представители Игурбарда! Его величество уже прибыл и до встречи с эльфами хочет поговорить с тобой. Ты же знаешь, переговоры проходят втайне от других государств. Его величество нарушает конвенцию, но эльфы объяснили, что это семейное дело и они не планируют возобновлять отношения с людьми.
— А наш король решил использовать меня для установления контакта?
— Милая, ты теперь ханым-бай и должна понимать, иногда интересы государства…
— Да понимаю я все! Но это не означает, что мне нравится!
Герцог присел на край кровати.
— Бетти, я знаю, что ты обижена, и не осуждаю тебя за это. Но, может быть, ты все же выслушаешь ханов?
Элиза промолчала, и герцог со вздохом встал.
— Не заставляй его величество ждать.
Он уже дошел до двери, когда Элизабет ответила:
— Я выслушаю Шеола. А Дри… Папенька, прикажи, чтобы мне принесли завтрак и… скалку.
Герцог усмехнулся.
— Прабабка научила?
— Почему ты так решил? — выглянула из-под одеяла лукавая мордашка ханым-бай.
— Помню, как однажды она гоняла твоего прадеда по замку. Фурия! Ты так на нее похожа.
Элизабет так и не поняла, чего больше было в голосе папеньки — сожаления или восхищения.
Герцог вышел, тщательно закрыв за собой дверь. В коридоре его ждала Лисан.
— И что?
— Скажи ханам, пусть приходят. Ну не убьет же она их!
— Ох не знаю…
— Хан Эришеолталь не позволит, — с сомнением произнес герцог Рауль и обнял жену за талию.