Ага, значит, идея о моем присутствии на балу принадлежала все-таки Алексу… Только, интересно, зачем ему это понадобилось? Если я ему настолько нравлюсь, то мог бы и сам пригласить. Но, может, просто счел, что от предложения графини я уж точно не откажусь.

— Да, и еще, Кирочка, — спохватилась графиня, — будут с тобой заговаривать — не отмалчивайся. В общении с большинством знати много ума не требуется, просто будь вежливой и постоянно улыбайся. Я, конечно, понимаю, что за один вечер, да еще если все будут в масках, мы тебе будущего супруга не найдем. Но хоть развеешься немного, на жизнь высшего света посмотришь. Не все же тебе учебой заниматься.

— Кстати, об учебе, — осторожно начала я, — а ваш внук ведь тоже университет здесь закончил?

— Да, факультет боевой магии.

Я тут же сделала вид, что я не в курсе.

— Так Александр — боевой маг? И что же, он свою магию использует?

— Ой, да что ты, — отмахнулась Анна Викторовна, — ему эта магия сто лет не нужна. И без магии забот хватает. Он же фактически весь порт контролирует, да и самому порой приходится куда-нибудь уезжать по делам. Ему магия, тем более боевая, вообще без надобности. Ведь и в порту охрана хорошая, да и на кораблях соответствующая. Ну а подаваться на службу боевым магом он уж точно не собирается.

Это стало последним кирпичиком в моей версии «Во сне приходил Алекс». Ведь пока что я одного не могла понять: зачем ему отдавать магию? Но если она ему просто- напросто не нужна, то тогда все проще. И тут же снова звякнул колокольчик настороженности, мол, с чего вдруг граф так расщедрился? Жил же раньше с магией, и ничего, она наверняка ему не мешала. А тут вдруг появилась какая-то левая девица без роду и племени, и он ей по доброте душевной свою магию взял да отдал. Ага, чего ради такая щедрость? Но и настороженность, и здравый смысл заглохли дружно и почти сразу.

В гостиную заглянул дворецкий:

— Прибыла госпожа Лисия арт Жини.

— Замечательно! — обрадовалась графиня. — Скорее пригласи ее сюда!

Неведомая Лисия оказалась весьма миловидной дамой среднего возраста со звонким голосом и повышенной болтливостью. Как пояснила мне Анна Викторовна, это была чуть ли не лучшая в городе парикмахерша. Правда, назывались они тут по-другому, но так витиевато, что я не запомнила.

Пока графиня переодевалась в своей комнате в вечернее платье, Лисия успела пересказать мне кучу сплетен о людях, которых я знать не знала. Хорошо хоть Анна Викторовна вернулась довольно быстро, а то у меня же голова начала болеть от чересчур звонкой болтовни.

В роскошном платье из темно-синего бархата графиня сразу перешла из образа «милая бабулька» в «почтенная светская дама». Но эта видимость ничуть не изменила ее поведения.

— Кирочка, мы ведь с тобой еще кое-что забыли! — спохватилась она. — На балу ведь придется танцевать! — и пояснила уже развесившей уши Лисии: — Кирочка — моя внучатая племянница. Она все это время жила в Таритии, в обители благочестивых служительниц одного древнего ордена. И вот, впервые выбралась в свет.

— Бедняжка! — чуть ли не искренне посочувствовала мне парикмахерша. — Запомни главное: самый писк моды сейчас — это рюшечки и бантики! И цвет опавшей листвы!

— Спасибо, запомню обязательно. — Я едва сохраняла серьезный вид.

— Дарит! — между тем снова позвала графиня.

— Слушаю, госпожа, — в гостиную почти сразу же заглянул дворецкий.

— Ты танцевать умеешь?

Его этот вопрос ни разу не смутил.

— Умею, госпожа. Развлечь вас танцем?

Я старалась кашлем замаскировать невольно вырвавшийся смех. Своевольное воображение уже вовсю рисовало, как невозмутимый дворецкий танцует тут вприсядку, а потом еще в лучших традициях брейк-данса исполняет кручение на голове.

— Нет, нам нужно срочно Киру научить, — пояснила графиня и добавила уже мне: — Кирочка, в основном тут на торжественных приемах танцуют одно и то же. Очень на наш вальс смахивает. С ходу не отличишь. Ты как, вальсировать умеешь?

— Немного. Не профессионал, конечно, но азы знаю. — Я кивнула.

— Вот и замечательно, — обрадовалась Анна Викторовна. — Дарит поможет тебе освежить в памяти.

И пока Лисия делала графине вечернюю прическу, мы с дворецким танцевали вальс. Невозмутимое выражение лица Дарита не дрогнуло ни разу: ни когда мы налетели на кресло, ни когда я четырежды случайно наступила ему на ногу. Он лишь вполне вежливо пожелал:

— Удачи вашему партнеру.

А меня снова пробило на смех. Вот оттопчу на балу ноги какому-нибудь барону и радостно поясню, что меня так учили танцевать благочестивые служительницы одного древнего ордена имени Дарита.

Графиня между тем отправила меня в свою спальню переодеваться. Платье она заказывала мне по тем же меркам, по каким мы с ней до этого одежду покупали. Так что теоретически должно было оказаться впору. Я, правда, вовсю предвкушала обилие бантиков и рюшечек, и все это «цвета опавшей листвы». Но мои ожидания не оправдались. Молоденькая служанка подала мне светло-голубое платье с искусной отделкой серебристым кружевом. Из такого же кружева были и длинные перчатки. Отсутствие рукавов и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату