— Что хочешь ставлю, раньше этот список был более безобидным.

— Зато сейчас… Ты понимаешь, что не ответить они не могут? Хорошо, что Мейсон мой давний приятель. Как только прочитал, сразу же передал мне.

— Прекрати дышать мне в макушку, — я вывернулась из кольца рук графа. — Предлагаю сделать проще. Вывешиваем этот список в холле с твоим приказом об увольнении всех подписавшихся. Думаю, увидев, кто получит все плюшки по итогу, люди поймут, за чьим авторством этот документик. Всегда считала, что костерок на спортивной площадке будет чудно смотреться.

Граф скомкал лист, но, спохватившись, тут же расправил.

— И как я объясню, откуда он у меня взялся, не выдавая Стивена? Нет, тут надо действовать по закону.

— Флаг тебе в руки. Я особенностей вашего местного УК не знаю. Можешь их за клевету привлечь или за подлог.

— Зачем? Они хотели расследования, они его получат.

Граф приобнял меня за талию и, наклонившись, прошептал:

— Ты не представляешь, насколько у меня богатая фантазия на гадости.

Я вспомнила букет цветов и мысленно с ним согласилась.

Эверо отпустил меня и быстро накинул пальто.

— Я уйду на пару часов, договорюсь об исполнении желаний наших писателей, а ты пока найди мне список девушек, имевших доступ к печатному станку.

Составление списка заняло мало времени, уж больно коротким он был. Да, не густо с подозреваемыми.

Тем временем вернулся граф.

— Список готов?

- Да.

— Вызови мне их для беседы. Хочу задать им пару вопросов.

Я скрестила руки на груди.

— Так некого вызывать.

— Как некого?

— Так. На данный момент в Академии нет ни одной девушки из списка.

— Мертвы?

Я постучала по столу.

— Тьфу-тьфу-тьфу. Пять из шестерых вышли замуж и, соответственно, покинули наше славное учебное заведение.

— А шестая?

Я взглянула на список.

— Больничный. Причем такой быстрый и странный, что я подозреваю, через несколько месяцев больничный перейдет в декрет.

— Странно, почти все замужем. Такие красавицы?

— Я бы не сказала. Просто удобные. Хороший магический потенциал. Отличные оценки по дисциплинам, которые пригодятся при дворе, и, конечно, набожность. Аугуст их очень хвалит. Все праздники помогают ему организовывать. Неудивительно, что замуж они вышли очень быстро. А у шестой свадьба сорвалась. Семья жениха в последний момент передумала.

— И как давно они замужем?

— С начала учебного года.

— Погибли родственники вместе с семьей?

Я посмотрела на графа, как на дурака.

— Откуда я знаю? Тебе за что платят зарплату?

Граф махнул на меня рукой и принялся застегивать пальто.

— Давай адрес шестой. Навещу больную.

— Апельсины купи. С пустыми руками к беременным и больным не ходят. Бери пример с сына.

— Да? И к какой категории ты себя относишь? Может, пора тебе на пеленки скидываться?

Я прикусила язык. Уел, нечего сказать. А главное, сама подставилась.

Граф вернулся очень быстро. С собой он принес торт и бутылку вина.

— Что празднуем? — не удержалась я от вопроса, когда граф самолично разлил вино и разрезал торт.

— Избавление от заразы! Только что я видел, как Карла Людвин садилась с вещами в экипаж сыска.

Я подавилась тортом.

— Ты упек старушку в тюрьму?

Джонатан, кажется, обиделся.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату