не отец.

Малкэй заглушил мотор, вылез из машины, подошел к Тио и заметил, указывая на центр обгорелого месива:

– Он был там. Похоже, его вырезали и забрали с собой. Наверно, в городской морг. Конечно, могли и увезти, но я сомневаюсь. Они предпочитают собирать образцы в больничной чистоте, а не здесь, где ветер несет пыль. Если вы хотите забрать тело сына – оно в городе.

Тио кивнул, выгнул спину, потягиваясь.

– Ну тогда поехали, – решил он и побрел к машине.

– Сеньор Тио, но как? – спросил оставшийся стоять Малкэй.

Босс обернулся.

– Вы меня вызвали, приказав бросить работу и мчаться к вам, чтобы послужить шофером, и вот мы стоим посреди пустыни, глядим на город, который – я знаю – вы хотите сжечь дотла. Только нас всего двое. Сейчас я готов на что угодно ради моего старика, но я не понимаю, как вы собираетесь действовать. Мы кого-то ждем? Дело в этом? Если вы думаете, что я один могу разорить целый город, то мне лестно, конечно, но, честно говоря, лучше бы обзавестись помощниками.

– Да не бери в голову, – с улыбкой посоветовал Тио и залез в машину.

Малкэй покачал головой, сел за руль, завел мотор.

– Мы что, так запросто и въедем в город?

– А что не так?

– Мне кажется, после того, что я сделал с тем хозяином ранчо по вашему приказу, местные могли немного насторожиться.

– Я на это рассчитываю, – заметил Тио, улыбаясь во весь рот. – А теперь, если ты хочешь, чтобы твой папаша-неудачник пережил этот день, заткнись и вези нас в город.

– Сэр, они снова в машине, – доложил Суарес, стрелок одной из двух снайперских единиц подразделения.

Он лежал в кузове пикапа, чтобы увеличить обзор, и наблюдал за происходящим в нескольких милях от города сквозь прицел своей длинноствольной винтовки.

– Едут. Направляются к нам.

Пока еще было слишком далеко для выстрела, но Суарес уже хорошо видел обоих людей. И чем ближе, тем лучше.

– Сообщи, когда распознаешь, – приказал Эндрюс по рации.

– Так точно, сэр. Через пару минут. Они не могут быстро ехать по такой дороге.

Суарес держал пассажира в перекрестии прицела, отслеживая движение машины, не снимая пальца со спускового крючка.

69

Морган спешил.

В своей патрульной машине он несся вниз по горной дороге к мерцающим огням Искупления. Холли с Соломоном сидели позади со стянутыми за спиной руками, отчего обоим приходилось нагибаться вперед.

– Так откуда же деньги? – спросил Соломон. – Ведь не от шахты же.

Машина круто повернула, и его бросило на сиденье.

– А тебе какое дело?

– Пытаюсь сложить куски головоломки.

– Наркотики, – ответила за Моргана Холли. – Всегда наркотики.

– Все так оскорбляются насчет них, – заметил шеф полиции, пожав плечами. – Но счастливо курят и выпивают. Людям нужны наркотики. Разве мы вправе не позволять чего- то свободным гражданам? Это точно как при «сухом законе». И посмотрите, к чему это привело.

– Они незаконны, – возразила Холли. – Они калечат жизни, несут страдания и смерть, а ты, между прочим, должен защищать закон!

Морган снова круто повернул, и Холли ударилась головой в стекло.

– Пардон, – буркнул шеф. – Позволь-ка мне кое-что спросить. Ты когда-нибудь воевала? Так вот, я воевал. Про наши здешние дела говорят, мол, война с наркотиками. Но по-моему, никакая это не война. Ее можно выиграть. Победить наркотики – нет. По крайней мере, не силами поселкового копа вроде меня со значком и дробовиком в машине. Я знаю, как выглядит война. Так вот, это – не она. Это капитализм. Спрос и предложение. И уж точно самый большой бизнес в здешних краях. Причем много доходнее, чем было горное дело. И ни цента налогов. К чему это ведет, можно видеть за границей: дороги в дырах, нищета, все разваливается, ни больниц, ни школ. А если хочешь нормально жить, надо вкладывать в людей. Получать доход и возвращать часть людям. Картели не возвращают. И не инвестируют в людей. Те для картелей – расходный материал. Да, миссис Коронадо, мы взяли их деньги. Когда шахта перестала работать, мы занялись новым бизнесом. Много денег ушло прямиком в общественный фонд, чтобы мы смогли ремонтировать дороги и платить зарплату. Шерифы надеялись, что смогут просветить вашего мужа, дать ему понять и он разделит наши убеждения и дела. Но он не пожелал сойти с пьедестала. Мораль превыше всего. Столько идей поставить город на ноги, прекратить зависимость от фондов. Представьте себе, он даже говорил, что знает, как отыскать потерянное сокровище Кэссиди, как будто старая легенда способна спасти город. Джим принялся всюду совать нос, надеясь отыскать легальное спасение. Тогда-то он и обнаружил отчет о загрязнении подземных вод. Мы его спрятали, потому что не могли рисковать закрытием шахты. Люди должны были думать, что шахта работает, деньги идут с нее. А Джим просто слетел с катушек. Сказал, что раскроет все к чертовой матери. В общем… нам пришлось решать.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату