– Не желаешь откушать со мной? – Капитан показал на низкий столик, вокруг которого были разложены подушки. – Трапеза скромная, но дело ведь не в том, что ты ешь, а в том, кто с тобой ее делит.
– Если можно, вина. – Я не стал чиниться и опустился на подушки, неловко подогнув ноги. Как только они так часами сидеть могут? Еще и шпага мешается, по доскам ножнами скребет.
– Вино, – снова причмокнул Равах-ага. – Такого вина, сынок, как у нас в Семи Халифатах, нет нигде, поверь. Наш повелитель, мудрейший и прекрасноликий принц Сафар, даже запретил определенными сортами торговать с жителями Королевств, чтобы сладость лозы, возросшей на наших землях, вкушали только те, кто в них живет. Так что, если тебя где-то в Центральных королевствах будут угощать вином из Халифатов и говорить, что это наши лучшие сорта, – не верь. Не лучшие, а вовсе наоборот. Те, которые у нас нищие пьют. Только не рассказывай про эти мои слова никому, хорошо?
– Так стоило ли вам мне про это вообще говорить? – не удержался я от шутливого вопроса.
– Ты сын моего друга, все равно что мой сын, а какие секреты могут быть между родней? – Равах-ага протянул мне чашу с темно-багровой влагой. – Вот, попробуй.
Вино и вправду было отменное, ну, насколько я мог его оценить. Знатоком меня назвать было трудно – я не так много разных сортов вина попробовал до этого момента. Вот был бы тут Карл или Монброн, они бы точно сказали, насколько напиток хорош на самом деле. А мое суждение простое – вкусное вино, и даже очень.
– Мой друг и твой отец сказал, что тебя и твоих друзей надо доставить в Анджан, – внезапно перешел к делу капитан. – Это так?
– Абсолютно верно. – Я отпил еще вина. – Мы с друзьями путешествуем для собственного удовольствия, а в Анджане живет наша приятельница, к которой мы обещали наведаться в гости. Надо держать свое слово, достойнейший Равах-ага, она нас ждет, и нам надо добраться до нее.
– Слово держать надо, – подтвердил капитан. – Но, как по мне, так визитом к ней вам и следовало бы ограничиться. Анджан – прекрасный город, там есть на что поглядеть, куда сходить, где развлечься. А вот отправляться за его пределы, да еще и в пустыню – это плохая идея, сын моего друга. И совсем уж ни к чему идти на прогулку в Иль-ха-Мортен.
– Куда идти? – не понял я.
– В… – Капитан пощелкал пальцами. – В Гробницы пяти магов, так вы называете это место. У нас ему дали другое имя – Темный город мертвых, Иль-ха-Мортен. В Семи Халифатах это место хорошо знают, оно ведь стоит почти на самой границе с Восточными королевствами. Там даже границы нет как таковой, это спорные земли, которые каждый считает своими. Но до драк за них дело не доходило никогда, ведь кроме могильника, песка, змей да скорпионов там ничего нет, даже колодцев. Так что какая разница, чьи они?
Ну, Агриппа. Хоть бы предупредил, что капитан в курсе моих планов. Болтун!
– Не думай плохо о своем отце, – мягко сказал Равах-ага, внимательно смотревший на меня. – Он советовался со мной, узнавал, насколько там опасно. Из его слов я понял, что ты и твои друзья с кем-то поспорили, что спуститесь в гробницы и вынесете из них наверх какое-то подтверждение того, что вами было выполнено условие данного пари. По моему мнению – глупейший спор. Больше тебе скажу – любой спор я почитаю за глупость, поскольку умные люди доказывают свою правоту с помощью аргументов и разумных доводов, а не ударяя друг друга по рукам. И уж точно не тревожат по таким пустякам покой мертвых.
– Вы буквально прочли мои мысли, – вздохнул я. – Но, увы, мои друзья не разделяют мою точку зрения, а я не считаю возможным оставить их только из-за того, что наши взгляды на какие-то вещи не совпадают.
– Ну да, – кивнул Равах-ага. – И все-таки берегитесь Иль-ха-Мортен, это место древнее, скверное и небезопасное. В центральные усыпальницы даже наши могильные воры нос не суют, а уж эти головорезы страха не знают совершенно. Впрочем, я сказал, а ты думай сам, как распорядиться моими словами. Что же до проезда – ты сын моего друга, и если бы речь шла только о тебе, то уже дня через три ты был бы там, не потратив и медяка. С друзей и детей друзей за услуги деньги не берут, на том стоит мир. Но вот твоя компания – она мне никто, пойми меня верно…
– Более чем понимаю, – остановил я его речи. – Равах-ага, вам надо только назвать цену.
– Сколько вас всего? – деловито, уже без витиеватости, спросил капитан. – Ага, десятеро. С питанием – по двадцать золотых с каждого выйдет.
– Ого!
Цена меня впечатлила.
– Я гарантирую тебе и твоим друзьям безопасность, – веско произнес Равах-ага, окончательно сбросив маску добродушного и немного наивного купца. – Полную безопасность. И еще то, что после того, как вы покинете борт «Луноликой Лейлы», о вас забудут все мои люди. Вас здесь вообще не было никогда. Как по-твоему, это стоит сто восемьдесят золотых?
Вот же. И вправду, меня он не посчитал. Ну и славно.
– Когда мы сможем отплыть? – спросил у него я.
– Завтра, – не раздумывая, ответил мне Равах-ага. – Утром. Солнце давно перевалило за полуденную отметку, и я уже отпустил часть команды на берег. Раньше темноты они не вернутся. И еще мне хотелось бы получить часть денег до отплытия. Это не вопросы недоверия к вам, а исключительно дань моим чудачествам. Вот есть у меня такая привычка – брать аванс с тех, кого я перевожу на своем судне.
– Через час я принесу задаток, – пообещал ему я. – Но у меня есть пара просьб к вам, капитан. Даже не просьб, а условий, причем обязательных, уж извините за прямоту.
– Слушаю тебя. – Капитан откинулся на подушки.