явно торопился с вылетом, и причиной такой спешки мог быть только Даглан, похитивший мошенника Терсио. А тот, скорее всего, знает не намного меньше самого принца.

Маттер ощутил тревогу. Абсолютно неожиданная встреча с «лиценциатом Румусом», которого он некогда знал под совершенно другим именем, заставила его посмотреть на происходящее под другим углом. Не сказав ничего прямо, Румус, тем не менее, дал ему понять, что дело это может потянуться куда дальше, чем он предполагал еще недавно.

И если да, то тогда становится понятна одержимость Даглана, которому, возможно, открылось совершенно иное понимание ситуации. За то, что спрятано на Таре, ему вполне могли пообещать нечто такое, что недоступно никому на этой планете.

Вот только – кто?..

Маттер отбросил одеяло, которым прикрывал ноги, и резко спрыгнул с койки. Из обращенного к востоку иллюминатора лился золотой утренний свет, над сияющим горизонтом висели несколько изумительно красивых сейчас облаков. Судя по тому, что корабль снова двигался на двух моторах, причем работала не та пара, что ночью, Ян Эрмон уже поднялся и занял свое место в рубке. Надев мягкие замшевые туфли на «липкой» подошве, князь пробрался в прихожую и осторожно приоткрыл дверь своей собственной спальни. Элида тихонько сопела носом, замотавшись в два толстых шерстяных одеяла. Маттер улыбнулся. Будить свою гостью он не собирался – пусть спит сколько хочет, мало ли что там ждет впереди.

Пройдя узким коридором в сторону кормы, князь остановился перед дверью офицерской кают-компании, что располагалась по левому борту. За тонким слоем металла раздавались хорошо знакомые ему голоса; тихонько рассмеявшись, Маттер дернул ручку, и дверь уплыла на роликах в сторону. Кают-компания представляла собой длинное помещение с дверями в торцах – сразу за ней находился главный пост и мастерская электромеханика. Вдоль борта тянулось смотровое окно в сложном решетчатом переплете, у противоположной переборки стоял стол на десять персон.

Сейчас за столом сидели Такари и Хадден, а над ними возвышался тощий длинноногий стюард Луфти с пустым подносом в руке.

– О чем вы тут спорите, друзья мои?

При виде князя господин Риро живо обернулся и замахал в возмущении руками:

– Он отказывается подавать нам вино, ваша милость! Причем на вопрос, имеется ли оно на борту, отвечает прямо: да, есть. Но подавать, дескать, не положено. Это… это, знаете ли, попросту поразительно! Как будто мы не пеллийцы, а эти там, как их…

– Не важно, – мягко перебил его Маттер. – В воздухе у нас действует сухой закон, но для гостей, разумеется, мы можем сделать исключение. Неси им, что у тебя есть, Луфти, это мой приказ. И впредь изволь подавать этим господам все, что они пожелают заказать.

– Яс-сно, – стюард неловко поклонился и почти бегом умчался прочь.

Маттер открыл стенной шкаф, достал из него чашку и потянулся к горячему стеклянному кувшину с отваром фрир. На тоненьких деревянных тарелках лежал свежий хлеб, жаренный в сухарях сыр и фрукты.

– У меня проклятый пол под ногами пружинит, – жалобно произнес Такари. – Я тут навернусь когда-нибудь. И что делать, ума не приложу: сперва я вообще подумал, что спятил от выпивки.

– Пол сплетен из двух слоев лозы руу, – спокойно пояснил князь. – Дело в том, что изготовить его из «лунного серебра» было бы дороже… но главное – даже такой легкий металл тяжелее, чем лакированная лоза. А особая прочность в данном случае не очень нужна: коридоры и полы не несут ничего, вся нагрузка ложится на «скелет» и, частично, на металлические детали обшивки.

– Ох, это мне уже объяснили, и даже показали, приподняв коврик, – с печалью ответил господин Риро. – Но ходить мне от этого легче не стало.

– Вы быстро привыкнете. Сейчас нам принесут вино, и жизнь покажется вам куда веселей… А как дела у тебя? – спросил Маттер, поворачиваясь к Хаддену.

Хадден, до того молча глядевший в окно, удивленно приподнял брови:

– Я счастлив, как мальчишка, господин князь.

– Ты уже осмотрел корабль?

– Пока нет, господин Дотци был слишком занят, да и стемнело очень быстро. Насколько я понимаю, мне предстоит освоить какую-нибудь бортовую специальность? Дотци сказал мне, что зимой умер такелажник, который также числился пулеметчиком в хвостовом конусе. Не знаю, как с такелажной работой, но пулеметом я раньше орудовал неплохо.

– У нас сейчас большой некомплект экипажа, так что без работы тебя не оставят. Здесь я полностью поручаю тебя господину Дотци, он у нас на корабле «мастер-хозяин», так ему и решать. Хорошо! – Маттер поднялся и вставил опустевшую чашку в специальное углубление на столе. – Будем считать, что я сыт. Вина пейте вволю, но не забывайте вот о чем: почти весь путь до

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×