– Разве? – удивленно захлопал глазами ньгамендри. – Ну, порушились немного, так в кузне починят, – и, беззаботно махнув рукой, зашагал к шаманам.

Толковник

* Айма?к – род, селенье, в котором живут люди, связанные обширным родством.

* Аймачный (старшина) – глава аймака.

* Ала?с – луговая низина в обрамлении тайги, обычно с озером, удобная для поселения, сенокоса, проведения праздников и собраний.

* Ал-Куду?к – мировое дерево Матерь Листвень, ось Вселенной.

* Аранга?с – могильный помост с колодой – «колыбелью» покойника.

** Арангас – созвездие Большой Медведицы.

* Багалы?к – воевода, глава дружины посвященных воинов.

* Бабр – тигр.

* Баджа? – младшая жена.

* Бата?с – якутский нож с прямой спинкой и выгнутым, сточенным с правой стороны лезвием. Батасы подразделяются на боевые, охотничьи, хозяйственные. Величина, ширина клинка и длина черня зависят от предназначения. Самый большой – боевой, полукопье. Длина клинка – локоть с ладонью, ширина в середине – четыре пальца, длина рукояти – около двух с половиной локтей.

* Бешеная погремушка – музыкальный инструмент: полое бревно с колотящими подвесками снаружи и сыпучей мелочью внутри.

* Бо?лот – якутский меч. Клинок с кровостоком, длиною до двух локтей и больше, рукоять деревянная, с желобками для пальцев.

* Большой сход – общее собрание населения. Малый сход – собрание, на которое собираются облеченные властью: старейшина, воевода, главный жрец и аймачные старшины.

* Бородач – глухарь на языке охотничьих оберегов.

* Бо?тур – воин, прошедший ратное Посвящение.

* Вбирающий запахи камень – так называли эленцы гигроскопичный минерал цеолит. После очистки воздуха камень легко избавляется от неприятных запахов и влаги при нагревании.

* Джогу?р – высшее мастерство, талант. Дар делать то, чего не умеют другие.

* Домм – сказание, история, книга.

** Домм – небесный звук, издаваемый изжитыми на Земле отрезками времени (мгновениями, минутами, часами, сутками и т. д.), когда они падают в вечность.

* Домм-ини-домм – ключ-присловье к молитве.

* Дэйби?р – конский хвост на рукояти, махалка от гнуса и оберег от нечистой силы. У жрецов – белые, у мужчин – светлые, у женщин – темного цвета.

* Заболонь – подкорковая мездра сосны. После кипячения в нескольких водах и сушки заболонь перетирали в муку и использовали для заправки различных блюд.

* Земляная сметана – рыхлая студнеобразная глина. В свое время эта «съедобная земля» (переотложенная пемза, смешанная с остатками диатомовых водорослей) спасала от голода людей, живущих или кочующих там, где находились ее залежи.

* Каменная смола – мумие.

* Кёрчэх – свежие сливки с добавлением ягод, взбитые в пышную массу.

* Кёс (к?с) – мера расстояния и времени пути. Равен приблизительно десяти километрам верхом на коне, семи – на быке и трем-четырем километрам пешего хода. Время пешего кёса – чуть более тридцати пяти минут, что соответствует времени варки жеребячьего мяса в глиняном горшке на умеренном огне.

** Кёс (к??с) – глиняная посуда.

*** Кёс – Посвящение в Хозяйки Круга.

* Колода – созвездие Малой Медведицы.

* Круг Воителя – Млечный Путь.

* Кый – обряд с белыми лошадьми, обычай на весеннем празднике жертвовать (отгонять) лошадей далеко в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату