– Да, – просто подтвердил Свем. – Даже не знал, как сильно, пока не вернулся. Наверное, человек должен жить дома.

– Наверное, – сказала Нэла и едва заметно вздохнула. – Если дом есть.

Свем чувствовал, что последнее время Нэла явно не в своей тарелке, но расспрашивать, лезть в душу не стал. Захочет – сама расскажет. Да и не дело мужчины – разбираться в настроениях женщины. Его дело её кормить и защищать. Ублажать по ночам. А настроение… У женщин, пусть даже и фей, оно меняется, как погода весной. Только что было тепло и ясно, и вот уже набежали тучи, и с минуты на минуту хлынет ледяной дождь. А может, и не хлынет, а, наоборот, снова выглянет солнце. Пойди, пойми.

– Десять раз по десять, – произнёс он. – И ещё два раза по десять.

– Ты о чём?

– Сто двадцать дней. Столько времени вождь обещал не отдавать мою жену другому, пока я не вернусь.

– Однако, – сказала Нэла. – Ну и порядки у вас.

Она впервые слышала это откровение от Свема. Он не рассказывал, а саму её не интересовали подробности его появления в Пирамиде. Появился и появился. У каждого к Пирамиде был свой путь.

– Порядки как порядки, – сказал Сэм, сел на корточки, набрал в горсть камушков и принялся швырять их в воду один за другим. Бульк. Бульк. Бульк. – Не хуже и не лучше, чем у вас.

– У нас – это у кого? – Нэла присела рядом. Она редко общалась со Свемом, и теперь ей вдруг стало интересно, о чём думает и чем живёт этот первобытный охотник, волею судеб оказавшийся среди разумных существ из других миров, которые намного опередили в развитии его собственный мир.

– Ну… у вас. Там, откуда ты пришла. Ты же откуда-то сюда пришла?

– Да, – согласилась она. – Пришла. И пожалуй, ты прав. Некоторые порядки у нас не хуже и не лучше ваших. Но всё-таки отдать меня замуж без моего согласия не может никто.

– Это не важно, – сказал Свем.

Бульк. Бульк. Бульк.

– Здрасьте. А что тогда?

– Я не знаю точно, сколько осталось дней. Время везде идёт по-разному. Если судить по высоте солнца, холоду воды и количеству желтых листьев на деревьях, то дней десять. Но может быть, и меньше.

– Ты любишь свою жену? Извини, если хочешь, не отвечай.

– Как тебе сказать… – Свем сделал неуловимое движение и оказался на ногах. Протянул руку, помог подняться Нэле. – Я не хочу, чтобы она досталась другому охотнику.

Ужинали уже в полной темноте. В пещере разложили один длинный костёр, наподобие тех, что разжигали некогда индейцы Северной Америки с планеты Земля (хвороста в достаточном количестве натаскал из леса с правого берега Светлой Рурик, поскольку на левом берегу деревьев после землетрясения и рождения нового вулкана осталось маловато), за которым разместились все. Кроме вельхов. Те вообще держались особняком и выбрали себе место для ночлега в стороне от пещеры, на открытом воздухе. Всех это устроило. Каравос Раво было всё равно (какая разница, где ночуют твои рабы, если бежать некуда, да и незачем?), а люди и киркхуркхи были даже рады – перспектива ночевать бок о бок с гигантскими «термитами», пусть и наделёнными примитивным разумом и вполне миролюбивыми к «своим», но каждый из которых, тем не менее, был способен перекусить пополам человеческую руку, не вдохновляла. К тому же ещё была свежа память о том, как совсем недавно люди и киркхуркхи сражались насмерть с вельхе на стенах Брашена, и, ляг карты судьбы чуть иначе, последние могли и одержать победу. Что же касается еды для вельхе, то проблем здесь не было никаких. «Термиты» спокойно поедали любую органику, а поговорка-каламбур каравос Раво «Прожорлив, как вельхе» уходила своими корнями в глубочайшую древность (слово вельхе переводилось с языка «скитальцев Бога» так – «прожорливый»).

Как водится, после ужина и перед сном захотелось поговорить. Начал командир каравос Раво Ирра Авальса.

– Я всё думаю о твоих словах, Свем, – сказал он, обращаясь к Свему Одиночке.

– О каких? – Охотник, обхватив руками колени, сидел и задумчиво смотрел на огонь.

– О том, что твоё племя называется калады. Что, кстати, это значит?

– «Люди», – ответил Свем. – Это значит «люди».

– Кажется, я догадываюсь, о чём ты думаешь, Ирра. – Влад Борисов машинально потянулся почесать заживающий перелом на руке и поморщился, когда пальцы наткнулись на гладкую твёрдую поверхность защитной обвязки. – Калады и галады. Созвучно. Возможно, одно произошло от другого. Так?

– Да ла-адно, – тягуче произнёс Валерка Стихарь с непередаваемой интонацией. – Подумаешь, слова похожи. Это ничего не

Вы читаете Отряд-5
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату