Второпях выскочив из своей лавки, старая Ройзин не забыла повязать седую голову платком — коннемарцы знают толк в приличиях, — но насчёт её душевного здоровья сержант вновь засомневался. Её разодрало шуметь прямо с порога:
— Ты соображаешь, что делаешь, Шон Мэлони?!
— Да, мэм. Подобрал девочку и пытаюсь предотвратить её ангину. Или воспаление лёгких. Она насквозь простыла, шляясь по болотам босиком. Похоже, она маленько не в себе.
Прикрыв входную дверь изнутри, миссис О’Хара зашептала, словно её могли подслушать с улицы:
— Ты слепой или тупой, сержант? Я была о тебе лучшего мнения.
— Спасибо. Извините, но чем я вас прогневал? Я где-то нарушил устав Гарды? Укажите, в чём именно.
— Ох. Ты подбираешь у Трёх Столпов — я угадала? — девочку ши, тащишь её в полицейский участок, укладываешь спать на нарах для алкашей, накрываешь своим одеялом — и после этого уверен, что всё будет в порядке?
— Ши?.. Мэм, поздно читать мне сказки о господах из холмов. Я седьмой год в Гарде, это здорово лечит от всяких заскоков. Ши, сиды, эльфы — не по моей части. Я вижу, что у девчонки зуб на зуб не попадает, а ноги посинели. Меры я принял. Имеете предложить что-то ещё? Если нет — до свидания. Здесь я хозяин.
Миссис О’Хара устало опустилась на стул, до блеска истёртый сотнями задов. Возможно, стул помнил день, когда объявили независимость Ирландии.
— Вот кто хозяйка, — показала она на Куу, сладко спящую в открытой камере-клетке. — А мы с тобой простые смертные, сынок. Старая вдова и молодой вдовец. Бобы сохранил?
— А то.
— Разогрей и корми её, когда проснётся. Бобы, фасоль — их природная пища.
— …Вдобавок я должен сообщить о ней по инстанции. Таков порядок.
— Есть вещи похуже колдовства, — согласно покивала Ройзин. — Например, служебный зуд. Ну а что дальше?
— Я нёс её. Она настоящая, живая, — убеждал Шон то ли лавочницу, то ли себя. — Съела мой сэндвич. А если завтра закашляет, жар начнётся, мне придётся вызвать доктора. Какие ши, мэм?
— Боюсь, у нас она — последняя. Они исчахли там, в Светлых Покоях, — горестно качала головой миссис О’Хара. — А что болеют, так у нас одна порода. Они тоже от Адама, только раньше появились, до изгнания из рая.
— Похоже на ересь, мэм. Преподобный отец Руни не одобрил бы…
— Пусть его. Речь-то о судьбе, не об ангине. Для ши нет греха и спасения. Им не суждены ни пекло, ни блаженство, у них своё место. Сдаётся мне, их туда звали, а они всё цеплялись за землю, не хотели уходить… И вот дождались до беды. Мать унесло, а эта одинокая осталась. С ней совсем худо будет. Не поднимется, не долетит — мала, слаба… Так и растает. Ветер порхнёт, и ни пылинки не останется… Ах, Куу, Луна Небесная, что нам с тобой делать?..
Старая бормотала, сокрушалась, а в сердце Шона всё сильнее и глубже закрадывались подозрения.
Впрямь ли миссис О’Хара — ведьма, или её навестило старческое слабоумие, но найдёныш с болот не укладывался в полицейские понятия.
Ши.
Они же сиды, туаты или, по-английски, эльфы. Тайные лорды земель и вод.
«Сержант Мэлони, мысли логично. Ладно, они были. Потом вымерли. Их изгнал святой Патрик, или просто их время прошло. Поэтому мы их не видим. Положим, у нас, на краю земли, парочка ши уцелела… Мать «унесло»? Ройзин видней, таки это она ведьма, а не я. Мы имеем на руках девчонку, предположительно ши. Какие твои дальнейшие действия в таком случае?»
— Ей что-то угрожает, миссис О’Хара?
— Она исчезнет. Совсем.
— Ну, еды-то ей хватит…
— Вряд ли девочка долго протянет на нашей еде, в нашем воздухе. Её мир — холм.
— Тогда вернуть туда… в Три Столпа. Пока я её не зарегистрировал, — здраво предложил Шон, осознавая, что городит сущий бред.
— Там пусто. Исчезнет в холме или тут, раньше или позже — всё равно.
— Но есть же способы помочь ей? Я полагаю, вы как сведущая женщина…
— Говори уж прямо — ведьма. Можно окрестить, тогда её судьба станет людской. Но нужно, чтобы она сама захотела.
— М-да… Боюсь, преподобный Руни заартачится. Только представьте, мэм, — мы приведём Куу в церковь и всё расскажем. Если его кондрашка не хватит, он нам расхохочется в лицо, и только. Опять же, кого попало не крестят. У ребёнка должна быть