Присутствие оборотней кису не порадовало, она молниеносно ушла под воду.

Испугавшись, что животное захлебнется, я чуть ли не по пояс нагнулась за ней. Нащупала многострадальную холку и вытащила мантикору.

Желтые глаза были наполнены страхом, а тельце подрагивало. Ума не приложу, что она чувствует в этих двух щуплых магисах. Насколько я помню перевоплощение, вторая сущность каждого по сравнению с кисой кровожадно не выглядит.

Еще один короткий мяв, и мантикора замерла на месте, больше не пытаясь уйти под воду. Пока ребята драили тело животного, я продолжала держать за холку и смотреть в глаза кисы. Не знаю почему, но та не старалась отвернуться. Может, ее успокаивал вид добычи?

— В целом я доволен вашей работой, — когда мы закончили мучать чудовище и оно уползло в угол вылизываться, произнес лорд Валруа.

Я обернулась и вздрогнула. Как я могла не узнать голос своего декана? Ведь это на него я рявкнула про умника!

Только открыла рот, чтобы извиниться за свой излишне длинный язык, как была остановлена речью декана.

— С заданием вы справились, можете быть свободны. Студентка Сизери, после ужина вас будут ждать у ангара, чтобы объяснить суть наказания. — Лорд Валруа вышел из вольера.

— Хейли, иди отдохни, — предложил Асакуро.

Только сейчас я поняла, как меня трясет. Хоть я и прикасалась к мантикоре, но бояться ее не перестала.

— Да, — подхватила Элайза, — мы сами все уберем.

— А ты приведешь себя в порядок, — вытолкнул меня из вольера Асакуро. — До ужина еще три часа.

Это значит, что у меня в запасе час до занятий с лордом Ронгом.

— Спасибо! — скидывая халат и перчатки, поблагодарила я друзей. — Кстати, а что за материал?

— Хейли, — всплеснула руками Элайза, — не позорь нас! Это же зачарованная змеиная кожа!

— Замечательно! — Меня передернуло от отвращения.

— Зато яд не страшен, — назидательно подняв вверх указательный палец, заявил Асакуро.

— Хорошо, сдаюсь, очень полезная вещь!

С этими словами я развернулась и поспешила в общежитие. Приняв душ и закинув мокрую рубашку в корзину для грязного белья, наскоро переоделась и вышла в гостиную. Выпив принесенный Асгаром сок и сжевав булочку, отправилась на занятия с лордом Ронгом.

Лекция пролетела быстро. К чести мужчины, он не спрашивал меня о моем желании перевестись. А потому на ужин я шла в хорошем настроении.

Зато после него, мрачная и злая, буквально неслась к ангарам, желая наконец остаться наедине с собой. Нет, я, конечно, была тронута вниманием парней к моей персоне, но то, что они вытворяли на ужине, перешло все границы. Да за мной так никто и никогда не ухаживал, даже в детском возрасте! Мой курс чуть ли не с ложечки меня кормил!

— Студентка Сизери? — чей-то голос выдернул меня из моих мыслей.

— Да, — тряхнула я головой и посмотрела на студента.

Старшекурсник из магисов. Знакомый старшекурсник! Это он дал нам с Элайзой свой плащ! Я тепло улыбнулась ему, он очень помог нам тогда.

— Зорий! — представился парень.

— Хейли. Рада знакомству.

— За что тебя? — пропуская меня в ангар, спросил новый знакомый.

— За дело, — хмыкнула я.

— Масштабное, видать, дело, раз тебя подрядили вычищать клетки.

— Что?!

Парень развел руками:

— Это не моя идея. Пойдем, я все покажу. Твой сектор «А» находится по правую сторону.

Пока мы шли, парень объяснял значение секторов. В секторе «А» содержались древние животные, которые не один десяток лет находились на попечении академии. И многие из них совсем не показывали носа из своих вольеров. Мне предстояло убирать их клетки и кормить.

При этом я не имела права пользоваться магией. Совсем. Даже малейшая искорка стихии способна нарушить защитный барьер.

Вы читаете Алая печать
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату