– Нет, кое-что другое, – прошептал Бенджи.
– Ты о чем? – спросил Хантер.
– Если я тебе скажу, обещай, что не будешь горячиться. И никому не расскажешь.
– Это плохо, – ответил Хантер, серьезно посмотрев на брата. – Что ты сделал?
Бенджи откашлялся. Он чувствовал, как холодеет его кожа.
– Я рассказал.
– Что ты ей рассказал? – спросил Хантер.
– Наш секрет, – тихо ответил Бенджи. – Я не мог поступить иначе.
– Что значит «не мог поступить иначе»?
– То и значит, что не мог иначе.
Хантер недоуменно уставился на него. Бенджи никогда не видел брата таким удивленным.
– Как ты мог так поступить? Ты знаешь, что может случиться с нами, с нашей семьей?
– Я знаю. Но я ей доверяю. Ты должен поверить мне. Она похожа на нас.
– Что ты имеешь в виду? Она человек.
– Я знаю, но что-то в ней есть такое… Ты увидишь.
– Ничего я не увижу. Я не хочу ее видеть, тем более теперь, – отрезал Хантер. – Это может стоить нам жизни, Бенджи. Я не могу поверить, что из?за какой-то школьницы ты предал наш орден.
– Я не собирался предавать наш орден. Я думаю, что когда все с ней познакомятся, то поймут, что я имел в виду. Я знаю, что она никому не расскажет.
– Ничего ты не знаешь. Ты не знаешь, как действует человеческий разум.
– Послушай, Хантер, она особенная, понимаешь? Прекрати вычитывать меня!
– Если бы наши родители были здесь, ты знаешь, что бы они с тобой сделали, – покачал головой Хантер.
– Ой, ну прекрати! – взмолился Бенджи. – Ты даже не представляешь, что мне приходится терпеть в Уэстчестере. Становится одиноко, очень одиноко. Ты не поймешь, что это. Ты все еще жив, гуляя здесь, среди друзей и других вампиров.
– Не надо унижать меня, Бенджи. Каждый раз, когда мы видимся, ты меня унижаешь. Мне это надоело.
Хантер замолчал, и Бенджи понял, что брат слишком взвинчен. Они не могли ничего предпринять, чтобы исправить ситуацию. Вред был нанесен, и теперь им следовало вместе постараться избежать последствий.
– Бенджи, надо придумать, как все это поправить. Сам ты это сделать не сможешь, потому что твой разум затуманен.
– Я слышу это от человека, который только тем и занимается, что пишет картины, – парировал Бенджи.
– Хорошо, если тебе не нужна помощь, тогда занимайся этим сам. Я единственный человек, что может помочь тебе. Если ты расскажешь об этом еще кому-нибудь, тебя уничтожат.
– Извини, Хантер, – тихо сказал Бенджи. – Давай что-нибудь придумаем.
Колокольчики над входной дверью зазвенели. Хантер повернулся и заметил бледную девушку с черными волосами, входящую в кафе. Бенджи учуял ее. Она пахла свежей кровью, и он тут же узнал в ней одну из них.
– Теперь замолчи, – велел Хантер, взглянув на девушку.
– Почему? – спросил Бенджи.
– Смени тему немедленно!
– У меня новый мотоцикл, хочешь посмотреть?
– Да, – ответил Хантер, вскочил со стула и бросился к выходу.
Бенджи не понимал, что происходит, но встал со стула и последовал за братом.
Бенджи мог бы поклясться, что заметил, как девушка подала ему какой-то знак. Он не знал, что это значит, но решил, что надо побыстрее убираться. Он никогда не видел, чтобы Хантер так себя вел, и решил, что это неспроста.
Он вышел на улицу и почувствовал, что погода изменилась. Небо потемнело, а деревья зашумели на ветру. Бенджи не мог понять, что происходит.
Он огляделся, но брата нигде не было. Бенджи отправился на стоянку и увидел Хантера, который сидел на мотоцикле и ждал его.
– Бенджи, ты знаешь, кто это был?
– Что происходит, Хант? Это так странно…
– Ее силы позволяют ей слышать все. Мне стоило предупредить тебя, но я не знал, что она в университетском городке.