Дино стал дышать ровнее.
– Эй, да тут повреждение, – заметил Янгверд, показывая Брейну пробоину на обвязке бронепластин.
– Теперь понятно, почему он задыхался, – сказал Брейн. – Пуля дыхание сбила. Лиам, будь готов стартовать! Таурос, смотри в оба – что там за бортом?
– Вспышек пока не вижу! – отозвался Таурос, правда, и обстрел уже прекратился.
– Сэр! – наконец заговорил Дино и поправил съехавший набок шлем. – Это… Это скорее всего насекомые!
– Насекомые?
– Да он бредит, – предположил Янгверд.
– Точно вам говорю! Сначала они зажужжали, потом я увидел, как поднялся небольшой рой, а потом они стали делать большие круги и бить прямо по мне! Это было так неожиданно! Они размером с… Ну, с крупного кундшмеля! Однако плотность как у искусственного вольфрамида! И скорость – это что-то! Один раз в грудь дали – вон там, на бронежилете, след…
– Мы уже видели!
– Да, и второй раз вот – по каске, касательный удар!..
Дино снял шлем и показал сбитую краску и небольшую вмятину.
– Таурос, ты там что-нибудь видишь? – спросил Брейн.
– Да, вроде мелькает какая-то мелочь в воздухе.
И в этот момент снова последовал удар, а потом еще несколько.
– Да это не насекомые, это какие-то насекомые-пули, – сказал Брейн.
– Пчелы, сэр, – сказал Дино.
– Что?
– Я думаю, что это медоносные пчелы, они поднялись прямо из самых густых соцветий. Думаю, они там собирали цветочный сахар.
– Скорее всего, – согласился Брейн и, подойдя к смотровой щели, выглянул наружу, сразу увидев, как над цветущим валом, словно хвост смерча, вился целый рой насекомых. Время от времени от этого роя отделялись отдельные особи и, разгоняясь, угрожающе проносились над броневиком.
– Нам повезло, что у них нет бронебойных сердечников, – сказал Дино, поднимаясь. – Иначе бы они наделали дырок в нашей машине.
Брейн вздохнул. Слишком уж много приключений выпало им в один день.
– Я вот что скажу вам, ребята. А давайте-ка дернем отсюда подальше, я не хочу, чтобы какие-то там свинцовые пчелы нам машину испортили. Лиам, давай запускай свой ток.
– Приводы, сэр.
Глава 110
Генерала Гофмана вызвали дальней связью.
– Сэр, на проводе адресат с дальней дистанции! – сообщил секретарь Ламберт, заглядывая в кабинет шефа.
– Я уже понял, можешь быть свободен, – сказал генерал, прикрывая рукой трубку.
– Генерал Гофман слушает, – ответил он.
– Сэр, это полковник Блитц с Эталона!
– Приветствую вас, полковник. Каковы наши дела?
– Скверно наши дела, сэр.
– А поконкретнее?
– Поконкретнее, сэр, пушка у них в полном порядке.
– Что, простите? На линии помехи.
– Сэр, вы говорили, что следует обездвижить «бэ-эм восемнадцать», помните? На материке Либерия?
– Помню, – нехотя признал генерал. Он уже догадывался, о чем пойдет речь.
– Сэр, мои геликоптеры нашли ваш броневик, правда только со второго раза.
– И что?
– Сэр, пушка на «бэ-эм восемнадцать» оказалась в порядке. Они разорвали один из геликоптеров на куски, при том что он имел бронирование четвертого уровня! А второй геликоптер едва успел убраться и вернулся с сильно попорченной шкурой.
– Стоп-стоп, полковник, не частите. Вы хотите сказать, что броневик, о котором мы говорили в прошлый раз, в полном порядке?
