постукивала лапками друг о друга. Фонарь повернулся и стряхнул со спины длинный блистающий плащ, Утешение его поймала. Она укутала дрожащие плечи сестры в плащ из золотых перьев и расправила её волосы на воротнике.
– Пойдём, – сказала она. – Я покажу тебе много странных и чудесных вещей.
Мальчик пискнул. Он хотел издать куда более взрослый звук, но получился писк. Он не знал, чего хотел, и не знал, что сказать, но выражение его лица было таким, словно ему причинили боль. Его губы дрожали, он отважно сражался со слезами.
– Ты не всегда была одна, – только и смог выговорить мальчик. – Не всегда…
И девочка, его девочка, устремила на него долгий взгляд. Такая же спокойная и странная, какой была всегда. Её тёмные глаза ярко выделялись в первом бледном свете, что коснулся вершин деревьев, похожий на снег. Она стояла там, крепко сжимая разрисованную руку Утешения, с джиннией за плечом, Жар-Птицей за спиной, паучихой у ног и старой бабушкой, чья рука лежала на её плече. Мальчик хотел ринуться к ней, но не смел. Он был не таким, как они, и знал это. Его отошлют обратно во Дворец, где ему суждено сидеть в одиночестве на жёстком троне.
Взошло солнце, точно жемчужина в зимнем небе, и Печаль посмотрела на мальчика, её мальчика, и улыбнулась. Её глаза были яркими, словно перья.
– Расскажи мне историю, – сказала она. – Расскажи мне сказку о том, как мы встретились, когда были детьми, бродили по Саду, и ты не боялся меня. Как мы отправились в мир и узнали больше странных и чудесных вещей, чем могли бы себе вообразить, когда наши стены были сделаны из цветов. Расскажи мне сказку, которой я ещё не слышала, о мальчике и девочке, о длинной и широкой дороге.
Печаль протянула бледную худую руку, что светилась в утреннем свете, как обещание.
Мальчик бросил взгляд через плечо, на Дворец, но всего один раз. Их пальцы переплелись.
Когда они скрылись в лесу, Фонарь пропел рассвет. Позади, в золотом сиянии обжигающего солнца, пурпурный браслет медленно погружался в снег.
Благодарности
Завершая книгу, которая главенствовала в моей жизни на протяжении пяти лет, я хочу снять потрепавшуюся за это время шляпу перед несколькими людьми:
моей бабушкой Кэролайн, которая читала мне Библию днём, «Арабские ночи» и «Рамаяну» по вечерам и таким образом взрастила грубое чудовище;
С. Дж. Такер – моей пламенной сестрой, которая одновременно вдохновляет и провоцирует;
мерцающей сетью людей из самых необыкновенных мест, которые предложили мне веру, любовь, поощрение и спальни для гостей, но в особенности перед Делией Шерман, Роуз Фокс и Джошем Джаспером;
Вильгельмом и Якобом Гримм, Гансом Христианом Андерсеном, Александром Афанасьевым, Хусейном Хаддави и другими святыми перевода, устной традиции и манускриптов;
Джульеттой и Мишель, воронами-близнецами, что сидят на плечах этой книги, ибо они намного мудрее меня;
и, как обычно в конце, перед Дмитрием и Мелиссой Загидулиными, без чьей стойкости и проницательности эта книга просто умерла бы.
Спасибо вам!
Примечания
1
2
3
4
5