Джиирис была права, и смысл её слов заставил Кейла выругаться.
— Что такое? — спросил Ривен.
— Варра, — ответил Кейл, собирая вокруг себя тень.
На мгновение Ривен казался озадаченным, затем на его лице отразилось узнавание.
— Варра? Женщина из Порта Черепа?
— Жди меня здесь, — ответил Кейл и окружавшие его тени сгустились. Он нарисовал в сознании дом, где они с Варрой провели год, дом, в котором он оставил её, дом, который попал или скоро попадёт под магическую бурю.
— Кейл, мы должны держаться вместе, — сказал Ривен. — Я пойду с тобой. Кейл!
Кейл помедлил мгновение, кивнул, и обхватил тьмой Ривена.
Абеляр задумчиво посмотрел на Кейла, на сумрак вокруг него.
— Возвращайтесь, если сможете, — сказала Джиирис. — Вы пригодитесь здесь.
Кейл кивнул, и тени перенесли их через всю Сембию.
С тёмного неба лил дождь. Глухой грохот грома на востоке обещал, что ливень станет ещё сильнее. В воздухе, а может, лишь в памяти Рехта, всё ещё висел запах превратившегося в мокрый пепел Саэрба. К счастью, того же нельзя было сказать про запах смерти.
Рехт набросил капюшон и зашагал по лужам через лагерь. Несколько упрямых костров, которые поддерживали такие же упрямые солдаты, шипели и дымили под дождём. Рехта провожали взглядами и вопросительным шёпотом.
Люди уже услышали об этом. Рехт должен был догадаться. Даже посреди ночи слухи распространялись в лагере со скоростью диареи.
Он достиг центра лагеря, где вокруг круглого шатра Форрина собралась толпа солдат. Знамёна на центральном шесте хлопали на ветру. Полог шатра был отогнут, и наружу лился свет фонаря. Рехт увидел внутри Энкена и ещё двух человек. Он протиснулся сквозь толпу, чуть не подскользнувшись в грязи.
— Они добрались до генерала, Рехт, — сказал один из солдат, когда он пробирался мимо.
— Что делать с этим будем? — спросил другой.
Рехт решил остановиться на мгновение, чтобы напомнить людям, что они были и остаются солдатами, какая бы судьба не постигла генерала. Он встал, откинул капюшон, одно за другим посмотрел в их лица.
— Вы сделаете то, что ваши командиры вам прикажут. В своё время. А пока я собираюсь лично подвесить за яйца всякого, кто слоняется здесь, хотя должен стоять на посту, за невыполение обязанностей. Войска Саэрба в поле и могут готовиться к контратаке. Дождь и темнота не послужат нам доспехами. Всё понятно?
Хор «Да, сэр!» и отведённые взгляды стали ему ответом.
Внутри шатра стоял Энкен вместе со Стрендом и Хессом. Дождь отбивал дробь по полотну. Энкен приветственно кивнул, Стренд и Хесс отсалютовали. Усы Хесса поникли, как опустившиеся плечи. Стренд, обладавший грудью, как у дварфа, похожей на бочонок, неловко переминался с ноги на ногу.
На первый взгляд внутри шатра царил порядок. Крови не было, вещи лежали на своих местах. Всё выглядело так, как будто генерал Форрин просто отлучился в уборную.
— Что именно здесь произошло? — спросил Рехт.
Хесс и Стренд замешкались, переглянулись.
— Скажите ему то же, что сказали мне, — велел им Энкен. — Вы оба не виноваты.
Хесс посмотрел на Рехта и покачал головой.
— Мы услышали крик, командир, и бросились внутрь. Мы увидели человека…
— Это был не человек, — возразил Стренд, скрестив руки на груди.
— Девять Адов, — огрызнулся Хесс. — Человек, только необычный. Он был тёмным, вокруг сплошные тени. Он увидел нас, вокруг потемнело, и он исчез вместе с генералом.
— Шадовар, — сказал Рехт. Они слышали, что анклав шейдов заключил союз с Саэрбом и Селгонтом.
Энкен согласно хмыкнул, вытащил один из своих многочисленных ножей и провёл подушечкой пальца по лезвию.
— Я тоже так решил.