– Оу! Шутка? Я понимать. Ха-ха. Я передать. Ха-ха. Я уже знать – КГБ думать, каждый амерь-иканец – работать в Си-А-Эй. Я не обижаться. Мне нравится… здесь. Хороши люди. Нет злость.

Да уж, хорошие. Один только старичок с тростью и в круглых очках чего стоит. И ведь плохим-то его тоже не назовешь! Занудным разве что…

Упс! Вспомни черта! А вот и мой пожилой спутник. Мелко семеня ногами, быстро движется к небольшой очереди возле кассы. Пристально высматривает кого-то в толпе. Давайте угадаем – кого?

– Люди, говоришь, хорошие? – Я как бы невзначай смещаюсь так, чтобы между мной и кассами оказался американец. – Слушай, Ричард, а расскажи мне… про хороших людей. Ну, кто тебе здесь нравится?

– А кино? Вить-йок. Опоздать.

– Да бог с ним, с кино! Видел я уже этого Фантомаса. Причем… совсем недавно. Дурацкий фильм. Вон кафешка на углу. Давай по мороженому, угощаешь?

– Of course… конечно!

Старые добрые советские кафешки!

Первое, что всегда поражает, – это густой запах ванили и сдобы. Такого запаха не создашь освежителями и дезодорантами. Так пахнут настоящие, без примесей и добавок, истинные лакомства. И здесь таким запахом пропитано все. И больше всего, кажется, сама продавщица. Согласен, в те времена маловато было эффектных и молодых сотрудниц модельного ряда. Вернее, вообще их не было. Феи сливок и мороженого всегда были под стать продаваемому продукту – пышные, белые и объемные.

А цены! Господи, какие тут смешные цены! Сдоба по шесть копеек – огромные душистые облака запеченного теста. Молочный коктейль – семь копеек – не оторвешься, пока трубочка не станет с хрипом тянуть воздух. Вазочки со сбитыми сливками, шоколадные бруски пастилы, какие-то розочки, прянички, пышечки… брр! И все – копейки, копейки, копейки…

– Трудно тебе будет здесь разориться, – задумчиво говорю я Ричарду, стоя у витрины. – Вот скажи, у вас бывает мороженое… мм… за десять центов?

– Десять? Ноу! Самое меньшее… Quarter… двадцать пь-ять… Бат… сорри… Но… невкусный… одна вода. Наполнитель. Usually… обычно… пятьдесят. И больше.

– Жуть. Как вы там вообще живете?

– Пух-нем… с… го-ло-духа.

– Нахватался уже где-то, фольклорист. Знавал я одного американского журналиста, который ни черта не понимал в России, зато всюду вставлял русские поговорки. В основном – не к месту…

– О! Я его знаю?

– Не думаю. Нам, пожалуйста, вот это, это и вон то. И две чашечки кофе. А, ну и два коктейля, будьте добры. Ричард, забирай.

Официантов сервис не предусматривал, поэтому все угощения пришлось перетаскивать самим. Мы расположились за круглым тяжелым столиком у окна с видом на кинотеатр и верхний участок Таврической лестницы. Старичка уже видно не было.

– Так что там насчет хороших людей, Ричард? – спросил я в перерыве между всасываниями коктейля через трубочку. – Много их у нас?

– Очь-ень. Можно сказать… всь-е.

– Я и не сомневался. А все же кто больше всего тебе понравился? – не унимался я. И даже уточнил по-английски: – Who do you guess is most attractive?

Неожиданно Ричард покраснел. Кто бы мог подумать! Если он артист, то артист гениальный.

– Well… I can't… Это есть… интимно…

– Нет-нет, Ричард! – слегка всполошился я. – Я не имею в виду твои симпатические интересы к противоположному полу. Нет! Кого ты просто уважаешь? Респект?

– А! I don't quite understand correctly. Sorry[22]. Ну, ваш мэр, как это… чиф гоу-рис-пол- коум… Паул Стен-коу-вой. Гур-лень Володья, ком-со-моул. Эндрю За-ха-роув…

Ричард перечислил с пару десятков имен и фамилий, так или иначе связанных с руководством города. Странно, Михалыча среди них не было.

– …Галь-я Мар-тьи-нэн-ко… вери бьютефул экти-вист… Стэпа-ан Гришь-коу… бэйлиф…

– Стоп-стоп-стоп! Кого ты назвал? Гришко? Бэйлиф?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату