входу, откуда показалась целая процессия.
Впереди шагали два королевских стражника, перед которыми собравшиеся расступались, как волны перед тараном боевого корабля. За ними следовали несколько магов Магистериума, и лишь потом, в полукольце очередных стражников, вышла королевская чета.
Шли они медленно, царственно, словно демонстрируя окружающим – в королевстве все в порядке, все под контролем. Миновав зал, они поднялись на тронное возвышение и обернулись к залу.
Все присутствующие, включая и меня, склонились в поклонах и реверансах, и оставались неподвижны, пока король не проговорил:
– Я приветствую вас!
– «Слава королю!», «Да здравствует король!», «Слава Лирании!», «Здравия и долгих лет!» – нестройно пронеслось по залу.
Король, предложив руку, помог сесть улыбающейся Габриэлле, а затем и сам опустился на трон. По бокам от четы вытянулись стражники.
– Леди и лорды! – начал король негромко, но его голос, усиленный магией, был слышан всем совершенно отчетливо. – Вы, несомненно, знаете обо всех бедах, постигших Лиранию в последнее время…
В зале стояла полная тишина, пока Дабарр вещал о тайных врагах, покушениях на власть и темных проклятиях. Говорил он увлекательно, даже я заслушалась, хоть и была в курсе всех событий.
Наконец, раскрыв и обличив коварные планы врагов, король плавно перешел к описанию героических деяний защитников Лиранийской державы. Я немного поморщилась от обилия пафоса, но тайком оглянувшись, заметила, что окружающим, наоборот, нравится. Люди внимали Дабарру, затаив дыхание.
– И теперь я прошу подняться ко мне героев, чьими стараниями заговор был разоблачен, а враги повержены! – произнес король, заставляя вновь сосредоточиться на происходящем.
– Лорд Айронд де Глерн!
Айронд не спеша прошел через расступившихся людей и поднялся на возвышение, склонившись в поклоне.
– Мой верный азура, – произнес король, вставая и жестом разрешая Айронду выпрямиться. – Ты столько раз оказывал Короне поистине неоценимые услуги, что никакая награда не сможет отразить всю глубину уважения и доверия, которые я питаю к тебе. Поэтому прошу тебя – выбери награду сам. И, клянусь, твое желание, будь оно в человеческих силах, будет исполнено.
По толпе пролетела волна изумленных и восхищенных вздохов. Оно и неудивительно: любой дар на выбор от короля!
И что выберет азура, герцог древнего и весьма обеспеченного рода, у которого и так все есть?
Ответа весь зал, да и я тоже, ждал, в едином порыве затаив дыхание. И ответ Айронда последовал:
– Ваше величество, я благодарен за вашу щедрость. Но для меня нет награды более высокой, чем служить королевскому трону.
Король слегка улыбнулся.
– Подобная скромность делает тебе честь, лорд де Глерн. Тогда я отвечу так: если тебе понадобится то, что в моих силах будет дать, приказываю немедленно сказать об этом мне.
Ох, ничего себе! Если убрать всю высокопарность, то король только что признал себя в долгу у Айронда и пообещал вернуть долг при любой возможности! А подобные признания из уст короля стоят куда дороже золота и земель.
Айронд вновь поклонился и спустился вниз. Но далеко отходить не стал, остановился практически у ступеней, лишь развернувшись так, чтобы держать в поле зрения и королевскую пару, и окружающих дворян.
– Лорд Винсент Глерн!
Винс выступил откуда-то сбоку из толпы и бодро поднялся к королю. Поклонился.
– Сержант королевской стражи Винсент Глерн, – обратился к нему Дабарр. – Ты совсем недавно надел на себя эту форму, но уже доказал всем, что таланты, проявленные тобой в сыскном деле, никуда не делись. А служба лишь огранила бесценный следовательский дар, превратив его поистине в настоящий алмаз.
Интересно, только я заметила, как Винс слегка качнул головой, словно говоря: «Ну ты и загнул, твое величество»? Нет, наверное, показалось.
– И, несмотря на то что срок твоей службы мал, но качество ее столь велико, что я буду рад дать тебе звание лейтенанта королевской стражи. А также вручить эту дарственную на земли Шелби, бессрочно и навечно. Прими вместе с моей личной благодарностью и признательностью, лорд Глерн-Шелби.
По залу вновь пронесся изумленный гул. Дабарр сегодня был, несомненно, щедр. Винсент, благодарно поклонившись, несколько