недешевого вида, Ривер Четэм, подтянутый и благопристойный, производил впечатление уверенного в себе дельца средних лет. Залысины на висках и легкая проседь добавляли очков солидности, а глаза мутно-зеленого цвета смотрели с легким прищуром, но внимательно и прямо.

– Поклонник мисс Галор или же вы по делу? – на одном дыхании затребовал хозяин.

– Полиция, отдел расследования убийств.

Ривер Четэм сделал приглашающий жест и шагнул обратно в дом. На его ногах были черные кожаные туфли. Собирался ли он куда-то или же ходит в туфлях даже по дому – опять загадка.

Комиссар всяко намекал, что барон получил свое прозвище за странности, но до сей поры интрига оставалась нераскрытой. Дом как дом. Внутреннее убранство особняка было выполнено в классическом английском стиле – резная деревянная мебель с неяркой обивкой, приличное собрание книг, а на столе в гостиной – тяжелые антикварные канделябры. Семейные портреты заполняли пространство стен.

А вот в рабочем кабинете царил технократический стиль, но было кое-что напрочь выбивавшееся из строгости дизайна стекла и металла – все помещение, значительных для кабинета размеров, было уставлено аквариумами разных форм и величин. Некоторые выделялись пятнами тусклой подсветки, другие, напротив, прятались в темноте по углам. И во всех емкостях, от малых до великих, застыли разноцветными гидрами десятки видов морских анемонов – актиний. Уотерхаус – так прозвали Четэма за его любовь к водному царству еще приятели по Оксфорду.

– Чаю? – любезно предложил хозяин дома.

– Благодарю, я ненадолго. Быть может, вы слышали о происшествии близ Мандарин-стрит?

– Мне известны факты, – поморщился Уотерхаус, – но если думаете, что дело как-то связано со мной, посоветую не делать спешных выводов.

– Но разве связь не очевидна? – пожал плечами детектив. – Даже если предположить, что вы не знаете деталей самого убийства, вы определенно в курсе, за что они могли поплатиться.

– Смело, детектив! – Улыбка политика была хищной, а глаза оставались холодными. – Согласен, такой вариант логичен. Но не думаете же вы, что у меня есть фанаты, способные совершить подобную дерзость в надежде на безнаказанность.

Элерт раскрыл было рот, но тут перед глазами встало пухлое и при этом до комичности серьезное лицо комиссара, а в ушах словно прозвучало: «Никаких вопросов о глубоководных!» По-видимому, это считалось общественно неприличным, как расовые предрассудки или шовинизм. Только с какой стороны к делу ни подойди, а плавники торчат.

Четэм улыбался, и от глаз бежали лучики-морщинки. Элерт тоже улыбнулся в ответ, но потом вспомнил истерзанные трупы, посерьезнел и откланялся. Он не верил никому, и это себя оправдывало. Нужно обязательно расставить все по местам и вывести Уотерхауса на чистую воду. Однако вот же каламбур.

На улице тем временем моросил дождь, листва стала мокрой и примятой и под ногами больше не хрустела. Элерт сел в машину с чувством глубокой неудовлетворенности собой. В пригородном отделении он считался одним из лучших детективов, так что непозволительно и в мегаполисе ударить лицом в грязь. Он задумчиво посопел, стукнул обеими руками по рулю и вставил ключ в зажигание. Спустя пятнадцать минут сквозь разгулявшийся ливень проглянули размытым светом фонари набережной. Детектив не потрудился даже вытащить ключ из зажигания – кому нужна его развалюха, да еще в такую погоду. Словно услышав его мысли, сверкнула молния, раскат грома сотряс небосвод, а дождь, будто притихнув от такого порицания, перешел в спокойную ровную морось. Свинцово-серую поверхность моря утыкали мириады водяных иголок, пирс же оставался тих и безлюден.

Элерт еще раз припомнил виски, раскрыл зонт и задумчиво направился вперед по причалу, осторожно ступая по старым доскам, неплотно подогнанным и кое-где расшатавшимся от старости. Этот причал использовался частным владельцем на протяжении добрых тридцати лет. Неподалеку пустовали эллинг для яхт, кафе и даже двухэтажный гостевой коттедж, но однажды хозяин уехал и продал свой участок, и более за ним не следили. Постройки обветшали, а на пустыре стало возможным все, даже прятать трупы вполне анонимно.

Элерт оглядывался по сторонам, стараясь разглядеть детали, которые мог не заметить раньше, но лишь зря потратил время. Разочарование нахлынуло с новой силой, и он уже с тоской покосился на мокрый автомобиль, но тут боковое зрение уловило дерганье на самом краю пирса. Он прищурился и сделал шаг в ту сторону. Невероятно, но на мокрые доски как будто кто-то полз оттуда, со стороны моря. Он различил лишь одну руку синюшного вида, покрытую странными язвами. Рука вдруг дернулась и, подброшенная, шлепнулась на доски одиноким нелепым предметом. Она была отделена от тела по самый локоть. Оторвана или отрублена? Элерт замер, и казалось, дождь резко стал в два раза холоднее. Оголенная кость виднелась из обрубка, там, где должен быть сустав. Пришло оцепенение, глаз от предмета на краю пирса оторвать было невозможно. Но тут в щель между досками вдруг

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату