Черные ногти Дейзи застучали по клавиатуре компьютера: «Посольство США, Словакия». Она списала адрес электронной почты и номер телефона.

– Братислава, – прошептала девушка. – Где это, черт возьми?

Она набрала в браузере Google maps, и через мгновение перед ней появилась Братислава.

Дейзи позвонила по номеру 411[78] и стала ждать.

– Здравствуйте. Как я могу позвонить из Соединенных Штатов в Братиславу, Словакия?

* * *

– Да. Это дочь доктора Грейс Пэт, – соврала Дейзи, изо всех сил стараясь, чтобы ее голос звучал по- взрослому.

– Ведь я уже говорил вам, мисс Пэт, – послышался раздраженный мужской голос на другом конце линии. – У нас нет новой информации об исчезновении вашей матери. Ваше заявление было зарегистрировано, и со всеми запросами вам следует обращаться в братиславскую полицию…

– Погодите. Вы… Она пропала?

– Простите, – сказал мужчина срывающимся на визг голосом, – вы же сказали, что вы дочь доктора Пэт. Элизабет?

«Ладно, задница», – подумала Дейзи, и ее губа в улыбке зацепилась за клык.

– Нет, я ее другая дочь. Мэри. Я понятия не имела, что моя мать была официально признана пропавшей.

– Вам следует связаться с вашей сестрой.

– Я… я пыталась. Но не могу дозвониться на ее сотовый. Звонила и звонила. Я с ума схожу от беспокойства. Я…

– Вы можете позвонить ей в отель.

– Она не дала мне адреса. Сказала только, что что-то случилось…

– Одну минуту. Я рекомендовал ей отель «Аркадия».

– Спасибо! Сейчас же позвоню.

– Пожалуйста, имейте в виду, что этим вопросом занимается сам посол. И если ваша сестра отыщет мать, она должна немедленно позвонить нам, чтобы мы закрыли дело. Удачи.

Дейзи нажала красную кнопку на мобильнике и прищурилась, обдумывая все, что узнала.

Глава 55

Братислава, Словакия

24 декабря 2010 года

Компьютер Бетси зазвенел, извещая о вновь поступившем электронном сообщении. Она нахмурилась, увидев адрес британского домена и неизвестного отправителя.

Уважаемая доктор Пэт,

я внештатный редактор публикаций журнала «Сайколоджи тудэй». Я был в отъезде и не присутствовал, когда мои коллеги послали вам свою корреспонденцию, касающуюся вашего труда по лечению шизофрении с использованием свободных ассоциаций при помощи гравюр из «Красной книги». Вы когда-нибудь рассматривали применение гравюры 34, с высокой горой, которая кажется пациенту непреодолимой, особенно во время эпизодов бегства? Было бы крайне интересно понаблюдать, как через 4–6 часов (от P.) после сильной дозы клозаприна пациент реагирует на задачу нахождения извилистой дороги к реальности.

Крайне важно, чтобы пациент понимал, что он не одинок. Что есть много других, кто страдает от галлюцинаций и нуждается в помощи.

Бетси ощутила на шее теплое дыхание Джона. Он склонился над ней, читая пришедшее письмо, и щекотал ее своим дыханием.

– Дай-ка я угадаю, – сказал Джон. – Нет никакой гравюры тридцать четыре с горой.

– Да, да, нет такой.

– Так что же? От четырех до шести часов? P означает вероятность? Какое отношение имеет вероятность к синтаксису письма?

– Это не строчное p для обозначения вероятности. Это заглавная P. Пьештяны[79]. Наверное, у нее были часы, и она засекла, сколько времени ее везли, хотя и не знала, куда.

– Пьештяны?

– Джон! Ее похитили, как тех девушек. Они исчезали в Братиславе и Пьештянах!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату