телом, и я увидела, что к ней пришло осознание моих слов. И понимание того, что я знаю про ее отношения с лордом Люциусом. Леди Соррея закрыла лицо руками и прошептала:
— О боже, какая же я глупая. Совершенно не думала о репутации мальчика. Это было ошибкой.
Я решила, что нужно рассказать ей всю правду, как мы и договаривались с лордом Люциусом:
— Есть еще кое-что, леди Соррея. Дело в том, что я догадываюсь, кто подложил отворотное зелье в конфеты.
Женщина встрепенулась и, убрав руки от лица, с ужасом ждала продолжения.
— Видите ли, некоторое время назад ваш сын попросил дать ему дополнительные уроки по магии трав. На одном из практикумов мы подробно разбирали свойства травы гуперция селаго в сочетании с грибом копринус. Эти компоненты действуют как сильнейшее отворотное средство, целью которого является разрушение связи между влюбленными. В конфетах, находящихся в кабинете лорда Люциуса, обнаружено сочетание именно этих трав. Достаточно небольшая доза, чтобы…
— Не продолжайте, — дрожащими губами произнесла леди Соррея, — я все поняла…
И мать Россиуса уже не могла сдержать слез. Она горько заплакала. А я не в силах была видеть драму, которая разворачивалась у меня на глазах. Я пересела на диван и обняла женщину. Она тут же положила голову мне на плечо, содрогаясь от рыданий. Я гладила ее по спине, глубоко сопереживая и осуждая себя за тот спектакль, который мы решили разыграть с директором Люциусом.
Я различила тихий голос сквозь рыдания:
— Вы, наверное, догадались, что мы… с лордом Люциусом… вместе…
Дальше я не разобрала слов сквозь всхлипы, но смысл был понятен.
Обманывать леди Соррею мне не хотелось:
— Да, я застала часть вашего разговора в главном корпусе. Вероятно, услышала не я одна, так как вам уже известна причина драки Россиуса.
Соррея Джарвис продолжала плакать, ее рыдания перешли в истерику. Я, как эмпат, остро чувствовала ее стыд и боль — стыд матери за боль, причиненную своему сыну. А также боль женщины. Влюбленной и отвергнутой. Мои артефакты завибрировали, и энергия стала перетекать из моего сердца в сердце леди Сорреи. Если смогу хоть немного забрать ее отчаяние и дать утешение, я это сделаю.
Леди Соррея успокоилась. Она открыла сумочку и достала платок, чтобы привести себя в порядок.
— Леди Арианна, спасибо вам. Я надеюсь, что лорд Люциус не будет строго наказывать мальчика.
— Директор Люциус понимает, поверьте мне. И дальше кабинета эта история не уйдет.
— Спасибо, Арианна. Я могу вас так называть? Вы меня очень поддержали. Мне стало легче.
— Я рада, что смогла быть полезной. Поверьте, я очень сопереживаю вашей ситуации. Россиус мне симпатичен, он талантливый студент. И я не могу с уверенностью сказать, что полностью его осуждаю.
Мы какое-то время поговорили про таланты ее сына. Леди Соррея рассказала, что отец Россиуса глупо погиб на охоте, когда мальчику было двенадцать. Затем наш разговор перекинулся на злосчастный шоколад, от него — к кондитерским и кофейням Дэва. В итоге леди Соррея пригласила меня к себе в гости.
— Даже не вздумайте отказаться, Арианна! — Леди Соррея уже привела себя в порядок, и кроме опухших глаз ничто не выдавало ее недавней истерики. — Вы сидите с утра до ночи в этой академии, а Дариусы вас эксплуатируют. Наверное, в городе не бываете, ни с кем не общаетесь. Друзей среди темных магов у вас нет. Обязательно приезжайте к нам в гости. Завтра в пять вечера. Мы живем в центре Дэва, напротив собора.
Слушая ее эмоциональный монолог, я сделала два вывода. Первый — что леди Соррея, как и большинство женщин, была склонна к поверхностным умозаключениям. А второй — что она могла быть очень настойчивой.
— К тому же мы с мамой дружелюбно относимся к белым магам, — продолжала говорить леди. — Мама будет рада с вами познакомиться. Вы ей расскажете про академию. Я же с трудом уговорила маму, чтобы мы отдали Россиуса сюда учиться. Арианна, запишите адрес, и завтра мы с мамой вас ждем.
Судя по количеству произнесенного слова «мама», леди Соррея действительно была подвержена влиянию. Я уже записывала адрес, когда в комнату вошел директор Люциус. Леди Соррею не смутило его долгое отсутствие. Мне кажется, она пережила свою трагедию, и лорд Люциус стал ее прошлым. Полагаю, ни одна женщина не простит мужчину, если задеты интересы ее ребенка.
Мы распрощались, и леди Соррея спешно покинула кабинет.
— Ну что, удалось пообщаться? Что-то выяснили? — поинтересовался директор.
Я вкратце передала нашу беседу. Он удивился, услышав, что госпожа Соррея пригласила меня в гости.