гремели кровопролитные войны за право обладания драгоценнейшими специями. И смех и грех: перец был дороже золота.
Пастухи, обедавшие по соседству, внимания на бородача не обращали: доедали и расходились. А сытому Басмачу даже подумалось, не попросить ли добавки и не прибавить ли к перцу еще и лаврового листа, чем черт не шутит.
Басмач почувствовал на себе пристальный, буравящий чуть не насквозь взгляд. Он усмехнулся про себя. Давешняя старушка- повариха подошла ближе.
– Кара бурыш?.. – взволнованным голосом спросила она. А взгляд так и цеплял лежавший на плохо оструганных досках надорванный бумажный пакет с изображением стручка и круглых зерен перца. Басмач молча подвинул упаковку ближе к старушке. Порывшись в кармане плаща, не глядя, выложил еще и большой хрустящий пакет лаврового листа. Повариха замешкалась, осторожно протянула сухие темные ладони, бережно, чтобы не просыпать, взяла пакетик, поднесла к лицу, вдохнула аромат и заплакала.
Пока сидящая напротив бабушка что-то рассказывала, то на казахском, то на ломаном русском, вытирая слезы на мутных старческих глазах, то и дело хватая горячей ладошкой Басмача за руку, он, понимая из ее сбивчивой речи от силы два слова из десяти, разглядывал старушку. На вид ей лет явно за семьдесят, то есть мир до Напасти она помнила, причем в разных его вариациях, включая Великую Отечественную войну.
Выговорившись, она успокоилась.
Суть всей ее долгой тирады для Басмача складывалась ровно в три слова: такой мир просрали. И Басмач с этим был согласен.
– Сынок, ги-де бурыш взял? – испытующе уставилась старушка.
– Нашел, – простодушно ответил Басмач. Взглядом его не прошибешь. – Больше нету.
– Жам-а-ан… – протянула старушка и тут же поинтересовалась, склонив голову чуть набок:
– Бурыш, канша турады?[8]
Басмач и не думал просить за перец патроны или еще что-то.
– Даром, апай, – покопавшись в памяти, припомнил слово «подарок» на казахском, – сыйлык.
Старушка встрепенулась, поглядела как-то подозрительно – ведь все имеет стоимость. Но тут же успокоилась, взгляд смягчился. Только Басмач вдруг подумал, почему бы не разговорить повариху, разузнать не появлялся ли в округе Айдахар.
– Апай, тут у вас хорошо, Адырбай-хан явно хороший господин. Дети сытые, больных нет. Скотины много, все при деле…
– Ай, – махнула та сухой лапкой, нахмурилась.
– Айдахар?
Повариха поджала тонкие морщинистые губы и кивнула, а после сплюнула в пыль, помянув шайтана.
Следующие часа полтора Басмач, потягивая травяной чай с молоком, внимательно слушал скомканный рассказ на двух языках про то, как Айдахар обложил их поселок данью. Дело было в том, что земля оказалась плодородной, место хорошее, чистое, выпасы с обильной травой – всё есть, Адырбай-хан не захотел уходить. Потому хозяин стойбища пообещал отдавать лошадей, коров, овец в качестве отступного. И скоро, уже через несколько дней, пастухи погонят табун лошадей и воз сушеного и копченого мяса в условленное место. Но главное, Адырбай, мутант-телепат, не мог контролировать черных солдат Айдахара, потому боялся.
Многое, подмеченное Басмачом, становилось на свои места и получало объяснение. Например: такое количество скотины, явно больше, чем нужно для содержания стойбища. А также догадка о том, хозяин-мутант чего-то боится. Теперь понятно и кого, и почему.
Басмач потер подбородок.
– Апай, а не боишься, что хозяин рассердится? Ты мне вот все рассказала.
Старушка скривилась, потянула за край платка, разматывая ткань слой за слоем, пока не показалась тонкая шея со сморщенной кожей. Три желвака, выпиравшие из-под кожи, один за другим, будто по линии, цепочкой тянущиеся от ключицы куда-то за левое ухо. Опухоли. Более чем простое объяснение: невозможно подчинить или запугать человека, которому нечего терять.
Полученную информацию (и не только ее) требовалось переварить. Басмач поблагодарил старушку за еду и пошел проведать Назара. В лазарете было все так же тихо, парень спал, укрывшись одеялом. Дежуривший санитар рассказал, что жар удалось сбить и Назар поправится. Удовлетворившись ответом, Басмач решил проверить поставленную юрту, после плотного обеда, нужно как следует выспаться, узнать, где местные моются, и хорошенько все обмозговать.
Глава 13. Степью до Семска
Проследить за блеющим стадом оказалось не сложно, да и погонщики Адырбая не скрывались. Пятеро пастухов на низкорослых лошадках отогнали животных от поселения километров на десять, и оставили в просторном загоне меж двух холмов,