группа под руководством Лилли убрала последние валявшиеся за стеной обугленные останки ходячих и захоронила их в братской могиле за железной дорогой, теперь вони мертвецов почти не чувствовалось. Ветерок разносил запах лета – запах зеленой травы, клевера и богатой, плодородной почвы, – а с ним и тихий тревожный звук, который время от времени пролетал по небу, царапая облака. Далекая симфония хриплых стонов была похожа на пение диковинной птицы из другого мира – на призрачное, первобытное предупреждение ее жертвам о неминуемом приближении опасности. От этой симфонии у любого жителя Вудбери волосы вставали дыбом, а у менее закаленных людей по спине и вовсе бежали мурашки. Келвин, похоже, почувствовал все это, после чего повернулся к Лилли и тихо сказал:
– А может,
Лилли ответила не сразу. Она попыталась отогнать от себя неожиданно обрушившееся на нее чувство обреченности, а потом многозначительно посмотрела на Келвина.
– Без обид, Келвин, но ты мне время от времени напоминай, чтобы я не приглашала тебя на вечеринки.
Келвин снова тихо усмехнулся.
– Прости, – он вытащил из заднего кармана бандану и промокнул влажную шею. – Меня порой заносит.
Он тепло улыбнулся Лилли, и на мгновение Лилли увидела перед собой того славного мастерового, которым Келвин был до наступления эпидемии. Ей не составило труда представить, как он проводит мелом линию и с сигаретой в зубах аккуратно прибивает планку за планкой своими мозолистыми руками.
– Приглядывай за мной, – наконец сказал он, – а то я могу удариться в проповедники.
Лилли рассмеялась.
– Ничего, с этим я справлюсь, – она вдруг протянула Келвину руку –
Келвин крепко пожал ее руку.
– Благодарю.
– Мы рады тебе, Келвин.
– Спасибо.
Они расцепили руки, и Лилли продолжила:
– Я хочу предложить тебе стать постоянным членом комитета. Что скажешь?
– Что за комитет?
– Группа людей, которая проводит регулярные встречи – ты уже посетил одну на прошлой неделе, когда мы обсуждали, что делать со стадом. Цель одна – принимать решения. Нам нужны здравомыслящие люди.
Келвин прикусил губу и обдумал это предложение.
– Пожалуй, я не против.
– Отлично. В таком случае – решено.
– Но у меня вопрос.
– Какой?
– Ты рассказывала о человеке, который раньше управлял этим городом, он еще называл себя Губернатором…
– Верно, – кивнула Лилли. – И что с ним не так?
Келвин посмотрел ей в глаза.
– Я просто хочу уточнить. Знаю, тот парень был не из лучших и теперь у вас здесь больше демократии, но я просто хочу уточнить кое-что, чтобы я понимал.
– Что именно?
Казалось, Келвин тщательно подбирает слова.
– Ты разве не… хм… не новый Губернатор?
Лилли протяжно вздохнула.
– Вовсе нет, Келвин. Вовсе нет.
Было поздно. Луна сияла высоко в небесах. В лесу к востоку от Вудбери было тихо, как в церкви. Сверчки стрекотали в бархатной тени сосен, растущих вдоль речки Элкинс. Ветер приносил отдельные звуки: журчание воды, жалобные стоны, треск веток и сбивчивое дыхание изнуренного человека в изодранной одежде, который пробирался по берегу, озираясь по сторонам.
