пусть даже не смеют таращиться на ее мужа! И не только подавальщицы. Антония не сомневалась, что, когда они приедут в Барис, найдутся желающие занять место молодой жены. Кто-то наверняка посчитает, что она не годится на роль королевы. Глаза девушки сузились, во взгляде мелькнул опасный огонек. Может, за короной она и не гналась особо, но вот мужа точно не отдаст, и любая отчаянная, которая решит, что юную герцогиню можно не брать в расчет, сильно об этом пожалеет. Тони отправила в рот очередную порцию мяса и блаженно зажмурилась, отбросив неприятные мысли. Готовили тут действительно очень неплохо, Ив прав.
После позднего обеда они отправились к родителям Антонии попрощаться, ну и девушка еще хотела осторожно выведать у матери, как бы та отнеслась к переезду. Встреча прошла радостно, хотя и с оттенком грусти, которая пряталась во взгляде леди Эстер. Отец просто выглядел задумчивым, Рамон же уверял, что при первом удобном случае приедет навестить любимую младшую сестренку. Конечно, де Ранкуры остались и на ужин, после которого лорд Альберто подозвал к себе дочь и негромко заговорил с ней:
– Милая, я очень надеюсь, что вы доберетесь до Айвены без приключений, но, к сожалению, жизнь во дворце далеко не так безопасна, как хотелось бы мне и твоей маме. – Отец вздохнул и улыбнулся уголком губ, потом достал из кармана продолговатую коробочку: – Держи, Тони, это мой тебе подарок. – Герцог ла Саллас помолчал. – Он защитит тебя лучше любого телохранителя.
Антония открыла футляр, немного смущенная и взволнованная неожиданно мягким голосом отца, и увидела на белом бархате длинную цепочку с крупным каплевидным бриллиантом, рассыпавшим радужные искры. Девушка восхищенно вздохнула и достала украшение.
– На нем защита от ментального воздействия, от ядов и любых зелий, как приворотных, так и парализующих, отражающий щит против стрелы или другого метательного оружия, – начал перечислять лорд Альберто, а глаза Тони становились все круглее с каждым словом. – Ну и, конечно, он будет предупреждать, если на тебя кто-то попытается воздействовать магией.
– Папа… – растроганно прошептала Тони и сморгнула непрошеную слезу, после чего сжала цепочку в кулаке и обняла смущенно кашлянувшего лорда. – Спасибо, папа! Ты самый лучший отец!
– Ну-ну… – Герцог ла Саллас похлопал дочь по плечу, прочистив горло. – Надень его, Тони.
Она не заставила себя упрашивать дважды, и прохладный кулон скользнул по груди, но в следующий момент цепочка вдруг вспыхнула и исчезла, а бриллиант, окутавшись сиянием, наполовину погрузился в тело изумленно вскрикнувшей Антонии. При этом никаких неприятных ощущений она не испытала вообще. Ив дернулся было, нахмурившись, но его напряженный взгляд метнулся от жены к довольному Альберто, и де Ранкур остановил готовые сорваться с губ опрометчивые ругательства. Отец уж явно не сделает плохого дочери, а по части защитной магии герцог ла Саллас считался одним из лучших специалистов в Реннаре.
– Ой, – совсем по-детски произнесла Тони, осторожно погладив пальцем необычное украшение. – И… что, он теперь тут всегда будет? – Девушка немного растерянно уставилась на Альберто.
– Если ты захочешь, чтобы его никто не видел, тебе стоит только пожелать, Тони, – с улыбкой ответил он. – Но зато никто не сможет украсть или уничтожить его, – с гордостью добавил Альберто.
Антония снова покосилась на бриллиант, коснулась его – он оказался теплым, и задумчиво улыбнулась.
– Пап, это самый замечательный подарок. – Тони приподнялась на цыпочках и поцеловала отца в щеку. – Спасибо еще раз.
Альберто перевел взгляд на зятя и прищурился.
– Для вас у меня тоже есть подарок, милорд, – усмехнулся он и протянул тому еще один футляр, квадратный. – С вашим третьим даром вам будет гораздо проще избежать большинства опасностей, поджидающих наследника при дворе. Но, думаю, вы не откажетесь от определителя ядов и зелий. Весьма полезный амулет в дворцовой жизни, смею заметить.
Де Ранкур усмехнулся в ответ и взял коробочку, склонив голову.
– Благодарю, милорд, весьма любезно с вашей стороны. – Он открыл футляр.
Там лежала красивая мужская печатка из золота с крупным ограненным кристаллом.
– Работает просто: если в пище, в вине или в воздухе есть вредные компоненты, он меняет цвет, – пояснил Альберто работу амулета. – Если же кристалл становится черным, значит, опасность смертельная.
Ив кивнул и молча надел перстень на палец. Украшение смотрелось на его руке на удивление гармонично, и особого неудобства, как опасался де Ранкур, он не испытывал.
– Нам пора, – негромко произнес Ив, обведя взглядом семью жены, а теперь немножко и его тоже, и взял притихшую Антонию за руку. – Ждем вас в гости, – добавил Ив и улыбнулся уголком губ.
– Мы обязательно приедем. – Леди Эстер вздохнула, в глазах блеснули слезинки. – Берегите себя.