Все, что он знал, так это то, что должен вывести отсюда двух женщин.
– Он не заслуживает оставаться в живых, – ответил он девушке.
– Это решать не тебе, и ты это знаешь.
Они оставили дожа привязанным к тому же дереву, к которому Игари привязывал лошадей – свою и еще одну, которую он предусмотрительно украл из загона, сооруженного солдатами фрей для своих животных. Сев на лошадей, они пустили их в галоп и вскоре были уже далеко. Баладасте нашли около полудня его же солдаты. Обнаружив в его шатре два трупа, а в соседней палатке еще двух связанных часовых, они принялись прочесывать окружающую местность. Голый, с ушибами от падения и окровавленными ногами, дож не мог и двух слов связать. Он чувствовал себя униженным и был уверен, что все над ним смеются. Хуже того, это происшествие подорвало его авторитет. Он распорядился, чтобы ему приготовили ванну в деревянной кадке, после чего лекарь обработал его раны. Приведя себя в порядок и одевшись, Баладасте собрал личную охрану и приказал казнить двух несчастных, которые позволили чужаку застать себя врасплох. Затем он приказал, чтобы тела всех четверых охранников привязали к огромным столбам на вершине высокого холма в назидание тем, кто в будущем проявит недостаточную бдительность. Восстановив свой авторитет, он созвал командиров, разложил на столе карту местности и распорядился организовать полное уничтожение армии племен в окрестностях Беро.
Илене

Каждую весну по случаю празднования Родов Богини двери домов и хижин украшали гирляндами. В это же время семьи договаривались о союзах своих сыновей и дочерей. Одно из священных деревьев – дуб, бук или ясень – также украшалось цветными лентами, и именно вокруг него весь день и всю ночь пело и танцевало племя. После этого дерево сжигали, пепел рассеивали по садам и огородам, а скот перегоняли на горные пастбища. Это был веселый праздник, праздник надежды на дары, которыми Амари облагодетельствует свой народ, но в этот раз бигорра были не в настроении веселиться и танцевать. На Горе Ветров не было ни деревьев, ни скота, нуждавшегося в выпасе, ни огородов, ожидающих посева. Двое разведчиков осмелились побывать в Турбе и вернулись с удручающим рассказом о запустении и разрушениях, опечалившим беглецов больше, чем это можно было представить. Они узнали, что, случись им когда-то вернуться к своим очагам, они не увидят ничего, кроме пепелища. Услышав о том, что их соседи, бьярно из Лескара, исполнили требования оккупантов и избежали репрессий, многие обвинили своего вождя в том, что он втянул их в авантюру с предсказуемо печальным концом. К этому добавилось известие, что мужчины и женщины, способные держать оружие, вскоре должны уйти на битву с непобедимой армией. Было ясно, что многие из них уже никогда не вернутся назад. Людей не утешала даже недавняя победа над фрей. Возможно, на горе они были в безопасности, но им, и в особенности старикам, не хватало тени лесов, мягкой травы, журчания рек и источников, пения птиц и мира. Атта, сын Ансо, выслушал их жалобы. Ему тоже хотелось бы вернуться к прежней жизни, в свое селение. Иногда он начинал сомневаться в том, что решение его покинуть было правильным. Если бы он остался в Турбе, возможно, его возлюбленная Эрхе была бы сейчас жива, как и младенец, которого она носила в своем чреве. Он часто об этом думал, пока не вспомнил слова отца, утверждавшего, что свобода – это право, а не подарок. В ответ на жалобы он заявил, что никого не заставлял идти за собой, и погрузился в молчание. Внезапно воцарившуюся в Южной Башне тишину разорвал грохот. Забыв о своих бедах, в полной уверенности, что это вернулись фрей, чтобы отомстить за смерть своих товарищей, бигорра схватили оружие и выбежали во двор, готовясь к битве.
– Похоже, нечестивые бигорра забыли о том, что сегодня день Родов Богини и что его надлежит праздновать? – громовым голосом поинтересовался у них Осен. – Почему не слышно песен, не дымятся казаны? Где ленты и девочка, которая должна изображать дочь Амари? Вы ее выбрали?
– Конечно! Этой весной это будет Герука!
Вид огромного дуба, который великан практически вогнал в землю, и появление между его ветвей Ихабара заставило всех от изумления открыть рты. Но удивление быстро сменилось весельем, когда великан принялся раскачивать дерево, и юноше стоило большого труда не свалиться вниз. Племя нуждалось в чем-то, что заставило бы всех забыть о настоящем и будущем, о страхах и тревогах. Вскоре все увлеклись приготовлениями к празднику, будто ничего важнее этого и быть не могло. Женщины надели лучшие туники, мужчины – лучшие сорочки и штаны. Нарядная Герука, назначенная дочерью Богини, казалась крошечной на