не было, впрочем, у них не осталось сил на то, чтобы что-то жевать, даже располагай они какими-то продуктами. Упав на землю, они тут же крепко уснули.

Впрочем, Гарр еще некоторое время лежал без сна. Вначале он не хотел сопровождать бигорра. Он считал, что раненый не переживет тяжелой дороги. Кроме того, он уже видел подобные раны, в большинстве своем приводившие к смерти. Поэтому он счел идею юноши безумной, а усилия по спасению раненого бесполезными. Хотя ему хотелось бы поговорить с этим человеком о своем отце. Возможно, они действительно были знакомы, и он смог бы сообщить хоть что-то насчет убившего его мерзавца. Наконец-то он увидел Унмарилуна Эланоа, но было ясно, что этот человек не может быть внебрачным сыном Кейо, поскольку они оба были приблизительно одного возраста. Как бы то ни было, представься ему такая возможность, он без колебаний перерезал бы ему горло. Лучник илун рассказал ему о том, что произошло в хижине и как Иариса вспорола живот человеку, убившему ее спутника, а после совершившему насилие над ней. Он согласился присоединиться к этой маленькой группе исключительно потому, что рассчитывал, что они помогут ему найти Иарису. Впрочем, опекун загадочной девушки, преображение которой заставило его оцепенеть от изумления, наверняка преследовал подобную цель. Куда же они подевались? Он сомневался, что ворожея знает ответ на этот вопрос, но все равно собирался ей его задать. Терять ему было нечего. Уже погружаясь в сон, элузо словно наяву увидел юного бигорру, разрезающего панцирь отца и извлекающего из складок одежды окровавленный медальон, точно такой же, как у него.

Напряжение и волнения последних двух дней так изнурили всех четверых, что они проспали едва ли не до полудня, а когда наконец открыли глаза, их прежде всего удивил тот факт, что они все еще живы. Их тела были покрыты ранами и кровоподтеками, измазаны запекшейся кровью и пылью. Одним словом, при свете дня обнаружилось, что вид у компании весьма жалкий. Вскоре все трое по пояс погрузились в воду своего рода заводи, расположенной под водопадом. Впрочем, долго сидеть в ней было невозможно: вода была ледяная, и они рисковали умереть здесь же от переохлаждения. Кроме того, им хотелось есть, и они решили что-нибудь отыскать – ягоды, коренья, все, что угодно, лишь бы заглушить урчание собственных кишок. Но земля еще не начала приносить плоды, и они ничего не нашли.

– Ты знаешь, как отсюда выйти?

– Конечно, знаю, – ответил Бейла на вопрос друга.

– Поблизости есть какие-нибудь деревни?

– Ближайшее называется Ларро, до него лиг шесть, но придется возвращаться по той же дороге, по которой мы сюда пришли.

– Значит, мы уходим, пока это место не сделало с нами то, что не удалось Унмарилуну и его Койра. Но можете оставаться, если вам так этого хочется.

В этот момент Ибабе появилась в дверях хижины и пригласила их войти. На углях очага благоухала паром кастрюлька, и что бы в ней ни варилось, от этого аромата рты тут же наполнились слюной. Они почти безотчетно, на одном дыхании выпили содержимое кружек, которые женщина протянула каждому. Добавки они просить не стали. Каким-то странным образом отвар утолил их голод, как будто вместо простого травяного чая они съели зажаренного на вертеле оленя.

– Мой отец…

Ихабару стало стыдно, что вместо того, чтобы спросить об отце он с такой жадностью набросился на протянутую кружку.

– Он спит, – ответила Ибабе. – Скоро ему будет лучше.

– Я не знаю, как мне тебя благодарить…

– Не надо меня благодарить. Если бы я ничего не могла для него сделать, я не позволила бы вам занести его в дом. И раз уж мы об этом заговорили, позвольте мне взглянуть на ваши раны.

Женщина полечила ногу Игари и наложила какую-то мазь на ушибы Бейлы.

– Хорошая идея использовать паутину, но когда рана серьезная, проку от этого немного, – произнесла она, глядя на Гарра.

– Откуда ты знаешь, что это была моя идея?

Ворожея не ответила и улыбнулась, демонстрируя идеальные белоснежные зубы, в очередной раз опровергнув их представление о ее преклонном возрасте.

– Мы ищем девушку по имени Эндара. Она исчезла, – вмешался Игари. – Ты не знаешь, куда она могла подеваться?

– С ней была другая женщина, Иариса, – добавил элузо, – и она тоже исчезла.

– Вы снова увидите их, когда придет время.

И снова эта улыбка, веселая и ироничная одновременно, удивительным образом молодящая ее лицо.

Тот же ливень, которым смыло мост в Лескаре, обрушился на следующий день на Потоки Ардана. Ибабе – возможно, из

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату