– Да, это моя машина. Конечно, она не в идеальном состоянии…
Он издал короткий, отрывистый смешок футбольного хулигана:
– Точно, не в идеальном.
Я оттолкнул его, вышел на улицу и не поверил своим глазам. Вся машина была помята, стекла разбиты. Шины спущены, фары расколоты, передний бампер оторван. Неподалеку я увидел Веру Мартин, вдову Гарри Мартина. Очевидно, она дожидалась моего появления. Она была в простом сером платье и черном джемпере. Рядом с ней стоял невысокий молодой человек с бычьей шеей и черными сальными волосами, одетый в зеленый твидовый пиджак, в руках он держал кувалду.
В первый момент я удивился, что ничего не услышал, но потом все понял. До часовни было далеко, а ветер, дувший с моря, доносил шум прибоя. И даже если бы я что-то услышал, то мне и в голову не пришло бы, что это громят мою машину.
Я подошел, поднял с земли бампер. Снова бросил его. Пытаться что-то отремонтировать было бессмысленно. Автомобиль не подлежал восстановлению.
– Ну и зачем, черт возьми, вы это сделали? – спросил я.
– Можете считать, что это месть, если хотите, – ответила Вера Мартин, поглаживая себя по животу.
– Месть? За что?
– За Гарри, – агрессивно рявкнул молодой человек. – Вот за что.
– Кто это? – спросил я Веру.
– Кейт Белчер, младший сын моей сестры Эди. Это не его идея, а моя. Но он вызвался ее исполнить.
Я обошел машину, оценивая ущерб. Кейт Белчер постарался на славу. На кузове не осталось ни одного целого места. Он даже сумел погнуть рулевое колесо.
– Миссис Мартин, я не убивал вашего мужа. Это был несчастный случай.
– В Фортифут-хаусе не бывает несчастных случаев, – резко возразила Вера. – Это дрянное место для дрянных людей. Вы и эта крыса друг друга стоите. Надеюсь, вы счастливы вместе.
– Да, надеюсь, вы счастливы вместе, мать вашу, – вставил Кейт Белчер, похлопывая рукояткой кувалды по ладони, словно провоцируя меня отобрать у него орудие.
– Миссис Мартин, вы не понимаете. Я пытался остановить его, но он меня не слушал.
– Я же просила вас, – ее глаза внезапно наполнились слезами. – Я же просила. Просила не пускать его искать эту крысу. Не пускать его, даже если он будет настаивать. И что теперь? Он мертв, и все из-за вас. Одному Богу известно, что с ним стряслось, потому что в больнице мне даже не дали посмотреть на него.
Я пнул одно из спущенных колес.
– Что ж… – пробормотал я. – Надеюсь, вы получили то, зачем пришли.
– Радуйся, что это всего лишь твоя тачка, а не твоя башка, – снова встрял Кейт.
– Я уже радуюсь, поверь мне.
Они отправились прочь, и я проводил их взглядом. Парень из «Рентокил» все это время стоял возле своего фургона. Он озорно кивнул мне и ухмыльнулся:
– Надеюсь, вы знаете хорошую мастерскую, – потом забрался в автомобиль и укатил. Захотелось запустить кирпичом ему вслед.
Лиз вышла из дома и подошла ко мне.
– Что собираешься делать?.
– Ничего. Звонить в мастерскую и узнавать, смогут ли они починить машину.
– Ты все еще хочешь уехать?
– Сразу же, как только смогу. Но не сегодня же? Посмотри, в каком состоянии кузов. Он разбил даже приборную панель.
– В полицию будешь звонить?
Я покачал головой:
– Она только что потеряла мужа. Не хочу огорчать ее еще больше.
– Но твоя машина? Что у тебя со страховкой?
Я пожал плечами. Мне не хотелось говорить ей, что автомобиль не застрахован.
– Скажу, что сам перевернулся, и никто не виноват.
Лиз оглянулась на Фортифут-хаус:
– Итак, похоже, еще одна ночь в Скрипучей Усадьбе.