появилась мужская рука – белая манжета, черный рукав – и легла на плечо девочки. Девочка оглянулась и подняла голову. Похоже, она что-то говорила, но я ничего не мог разобрать. Дэнни отступил на два шага назад, потом еще. Потом быстро попятился, едва не споткнувшись в спешке о надгробие.
Я бросился через ледяной ручей. Камыши хлестали по ногам. Вскарабкался на поросшую мхом стену и упал в высокую траву кладбища.
– Дэнни! – закричал я.
Он стоял чуть поодаль, опираясь рукой на могильный камень. Обернулся и очень серьезно на меня посмотрел:
– Я здесь, папа.
Двери часовни были плотно закрыты, как всегда. Но девочка исчезла.
Я подошел к Дэнни и положил руку ему на плечо. На кладбище было необыкновенно тихо и безветренно. Стрекотали сверчки. Вокруг крестов порхали синие бабочки.
– С кем это ты разговаривал? – спросил я Дэнни.
– С Милашкой Эммелин.
– С Милашкой Эммелин? Какое смешное имя.
Я огляделся. Лиз бежала к нам по склону холма.
– Кто этот человек?
– Это был тот же человек, которого мы видели раньше. Он сказал: «Давай же, Милашка Эммелин, пора идти», – и все. На нем была шляпа.
– Ты имеешь в виду ту черную шляпу? Высокую черную шляпу?
– Да, точно, – сказал Дэнни, подняв руки над головой. – Большая черная шляпа, похожая на трубу.
– Большая черная шляпа, похожая на трубу. Понятно.
– Милашка Эммелин спросила, не хочу ли я с ними поиграть.
– С ними? Она сказала, кто эти «они»?
Дэнни, казалось, устал от вопросов. Все же он продолжал поглядывать на двери часовни, словно опасался, что кто-то может внезапно появиться оттуда.
– Она живет в деревне? – спросил я Дэнни.
– Она не говорила мне,
– А она не говорила тебе, кто ее друзья?
Он покачал головой.
– И не говорила, кто этот мужчина – ну который сказал ей, что пора уходить?
Дэнни снова покачал головой. Но вдруг он поднял на меня глаза, полные слез: он был растерян и ничего не понимал.
– У нее в волосах были черви. Когда она отвернулась, у нее в волосах ползали красные черви.
В ворота кладбища вошла Лиз. Я поднял Дэнни, крепко обнял и сказал:
– Милашка Эммелин, наверное, цыганка, понимаешь? Они редко моются.
Дэнни прижался ко мне и ничего не сказал. Лиз подошла и, оглядевшись, спросила:
– Куда они делись?
Я покачал головой, пытаясь намекнуть ей, чтобы она не шумела, но Лиз не поняла меня. Подойдя к дверям часовни, попробовала открыть их.
– Они же не могла просочиться сквозь них?
– Но мы же с Дэнни сумели, правда, Дэнни? – спросил я его. И почувствовал, как он кивнул, уткнувшись мне в плечо своим маленьким острым подбородком.
– Что ж… давайте посмотрим, там ли она, – предложила Лиз.
Я снова попытался беззвучно сказать ей «нет», но Дэнни обернулся к ней и произнес:
– Да, давайте.
Его ресницы слиплись от слез.