Участок стены вдоль южных ворот был зачищен быстро, и Йарра, оставив три четверти отряда, повел солдат на помощь виконту Файлену, осаждавшему бастион. В том месте глубина рва и высота вала были столь велики, что лестницы пришлось связывать по две — и все это под шквальным огнем неприятельских лучников.
Малую группу, движущуюся на них с юга, лизарийцы не приняли всерьез. Огрызнулись стрелами, заставив нападающих спрятаться за щитами, и послали новый залп вниз, выкашивая людей Файлена.
Обрубив впившиеся в щит стрелы, граф метнулся вперед, к стене башни, рывком вскочил на зубец стены и, опасно балансируя на шатающихся камнях кладки, забросил в бойницу взрывающийся амулет. В бастионе громыхнуло. Не давая лизарийцам опомниться, Йарра прыгнул в пролом. Полоснул кончиком кхопеша по горлу воющего от ожогов врага, вспорол бок его приятелю, недостаточно быстро сменившему арбалет на меч.
На него напали двое — судя по укрепленным кольчугам, кто-то из лордов. Оба удара — и сверху, и снизу — Йарра парировал и, не мудрствуя, пнул ближайшего лизарийца в пах. Тот, что нападал сверху, отскочил, закрывая напарника, атаковал, целясь в плечо, клинки соприкоснулись… и меч лизарийца скользнул вниз по вывернутому лезвию кхопеша, а серп в левой руке графа рассек ему бедро.
Коротким, выверенным движением стряхнув кровь с оружия, Йарра развернулся в поисках нового противника и скривился при виде своих людей, добивавших защитников бастиона. Бой для графа закончился, не успев начаться, а по наконец-то установленным лестницам взбирались солдаты Файлена, одержимые желанием мстить.
Бледный рассвет, зачерненный дымом и копотью, не помешал графу рассмотреть, что вал взят, неприятель вытеснен из крепостных верхов и отходит во внутреннюю часть города.
— Наступаем, граф? — с какой-то бесшабашной веселостью спросил виконт. Его лицо было перевязано грязным платком, кольчуга на плече рассечена, а вместо дорогого фамильного меча он сжимал простой и очень надежный клинок. — Переломился, зараза! — пожаловался Файлен. — Если не убьют здесь, то дед точно удавит…
Райанские колонны с разных сторон двинулись к центру города.
Оставив протестовавшего, но быстро заткнувшегося Файлена защищать стену, граф повел свой отряд к центральной площади, вынуждая встречных лизарийцев прятаться по подвалам либо умирать на улицах с оружием в руках.
Одиночки-смертники, группы стрелков, засевшие на крышах зданий, двадцатки и полусотни на баррикадах, маги… Раду упивался боем. Защищенный укрепленной Сибиллом кольчугой, с кхопешами, по длине не уступающими бастардам, он ввязывался в короткие поединки, как таран, проламывал строй стоящих щитом к щиту врагов, создавая бреши в их обороне, а когда, взвившись в невозможном, нечеловечески-высоком прыжке, опустился на вал баррикады, лизарийцы побежали, спасаясь от воплощенного Кориса.
Отряд Йарры отстал на пару сотен локтей; солдаты не вмешивались — они отлично знали, кто их господин и на что он способен. И благоразумно уходили с дороги берсерка.
Впрочем, кто такие Искусники, знали не только райаны, и Раду, спустившись по ту сторону завала, перегородившего улицу, оказался в ловушке.
Его ждали, он понял это сразу — по напряжению рук арбалетчиков, высыпавших из подворотен, по удовлетворению на лицах восьмерых магов.
Раду зло усмехнулся, кроша кхопешами выпущенные в него болты, и снова скрестил серпы в положении для защиты.
— Не стесняйтесь, господа. У вас есть шесть… Нет, уже пять минут до того, как здесь будут мои люди.
— Этого хватит! — прошипел маг, спуская с ладони струю огня.
Йарра кувырком ушел в сторону, заплясал, сбивая ледяные биты и уворачиваясь от плазменных шаров. Амулет ментальной защиты нагрелся, реагируя на волшбу, пошел тонкой сетью трещин, но выдержал, зеркально отразил атаку, и одна из фигур в балахонах кулем осела на землю. Тишина оглушила, а потом взорвалась женским визгом:
— Райанский пес!
Взметнувшийся песчаный вихрь дезориентировал, ослепил, и в спину один за другим врезались четыре арбалетных болта. Звякнув, отлетели, но силы ударов хватило, чтобы швырнуть его на колени. Кварцевая пыль смерча душила, резала глаза, опаляла жаром, и граф — с угрюмой радостью, с предвкушением —
резкий порыв штормового ветра снес вихрь, превратив песок в вязкую грязь с запахом болотной тины.