открыла подарок.
— Не может быть! — охнула и чуть не опустилась на пол.
— Еще один артефакт рода Сизери, — монотонно возвестил Асгар, проявляясь за моей спиной.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
— Почему? — все еще пребывая в шоке, выдохнула я. — Зачем он отдал мне его?
Я не могла заставить себя взять в руки драгоценность.
— Обручальное кольцо мамы, почему он отдал его мне?
— Я не знаю, Хейли, — тихо ответил Асгар. — Надень его. Это защита.
— Но он же для невест!
— Не только, — голос декана раздался неожиданно.
Я резко обернулась.
— Простите, что без стука.
Я ошеломленно взирала на мужчину, все еще не решаясь взять кольцо.
— Наденьте его, а я все объясню. Асгар, убери, пожалуйста, вещи студентки в ванную комнату.
Я мгновенно покраснела, ведь нижнее белье лежало сверху!
— Присядьте, леди Хейли, — учтиво попросил декан, и я послушно опустилась на стул.
Асгар испарился вместе с моими вещами.
— Обещаю, что надолго не задержу, — декан сел напротив.
Я продолжала вертеть коробочку, не решаясь взять кольцо. Может, отец все-таки по ошибке его оставил?
— Нет, не по ошибке.
Я опять покраснела, так как поняла, что последнюю мысль произнесла вслух.
— Пожалуйста, наденьте это кольцо. Оно не принесет вреда. — Под пристальным взглядом лорда я взяла, наконец, драгоценность и надела на палец.
Прикрыла глаза, чувствуя, как от него идет покалывание по коже, а распахнув их, увидела огненные искорки.
— Любая женщина из рода Сизери, может надевать это кольцо, — вместе со мной наблюдая за игрой пламени, произнес лорд. — Конечно, изначально оно призвано защищать избранницу главы. Но неужели вы боялись, что родовое кольцо принесет вред носительнице крови рода?
— Н-нет, — почему-то заикаясь, ответила ему. — Просто оно должно быть на маме…
— При условии, что брак заключен в Храме Богини Сияющей, — нахмурился лорд. — Уверен, вы знаете, что это не так.
— Знаю, — тихо выдохнула я и отвела взгляд в сторону, неужели лорду известно о проклятой крови?
— Тогда смело носите это кольцо, — облегченно выдохнул мужчина. — Ваш отец не нашел в себе смелости отдать лично, но он очень испугался за вас во время экзамена на арене. Поэтому и принес артефакт.
Да, я помню его крики. И ведь сама дрожала от страха!
— Думаю, лорд Сизери не удержался и показал вам свое пламя, — сузив глаза, лукаво усмехнулся декан.
— Да, — покаянно кивнула я.
— И поставил в известность, что ваша помолвка должна быть расторгнута?
— Он сказал, что я сама могу решить, когда это произойдет.
— Верно, но лучшее время для подобного объявления — это за день до начала практики, — вглядываясь в мое лицо, словно пытаясь найти там что-то интересное для себя, сообщил он.
— А когда начнется практика?
— Как только вас распечатают, и вы будете готовы к путешествию, — в черных глазах лорда плясало пламя. Он явно наслаждался происходящим, но вставить хоть слово он мне не дал. — Сразу скажу, ее проводить будут те же люди, что и в первый раз. И также на территории дворца.
— Но?.. — Ага, значит, и он там будет, как же обойтись без самого главного мага!
— Не стоит волноваться, так плохо, как вам было при первом распечатывании, не будет. — Ущипните меня, пожалуйста, лорд