она махнула рукой на черную гладь водоема, над которым кружили зеленые огни, — а некоторые деревья, точно живые нити, соединяют облюбованный нами уголок с внешним миром. Идеальное убежище! Согласись? — Я кивнула. Действительно ведь хорошо устроились. — В это измерение допускаются лишь те, кого я выбрала. — Во взгляде ее мелькнуло кровожадное выражение, и мне в очередной раз подумалось: эта милая деточка не зря верховодит у призраков. А еще я поняла, что костьми лягу, но «слияния» не допущу. И не важно, как отреагирует на это печать подчинения.
— То есть я могу просто попросить немного энергии у леса, и он при желании мне ее даст? — уточнила, помолчав.
— Зачем тебе энергия, фея? — прищурилась Красная Шапочка.
— Как зачем? — прикинулась святой невинностью я. — Чтобы обряд прошел без сучка и задоринки, — соврала не моргнув и глазом. — Разве королева не должна для этого чувствовать себя на все сто?
— Ты права, — согласилась она. — Как закончим примерку, иди вон к той осине, обними ствол и попроси у Дарквуда наполнить тебя силой.
— А если заупрямится?
— Не посмеет, — самодовольно усмехнулась Мара.
Я покачала головой, размышляя над ее словами. Не посмеет, значит. Чем же они шантажируют «великий и могучий рассадник вредности»?
— Но если попробуешь использовать дар против нас, — снова заговорила Мара, — вспомни о лордах тьмы и этих вот, — она указала на девушек, возившихся с накидкой, — доноров. Их свобода и жизни в твоих руках, Эрилин. Как и наши. — На последней фразе тон ее стал сладким, заискивающим… фальшивым. — Да и не страшна нам чужая магия. Мы же привидения!
Я улыбнулась в ответ: светло и искренне. Губить «деток» не планировала, но поощрять их плохое поведение тоже было бы неправильно. Даже вундеркиндов надо воспитывать, давая понять, что хорошо, а что плохо. А то вскормлю ненароком стадо злодеев вместо добрых лесных духов, помогающих путникам найти дорогу к дому. Судя по предпосылкам, доставшаяся мне колония имеет все шансы стать «разбойниками с большой дороги». Что ж, придется перевоспитывать!
«Осилишь ли? — Олла не скрывала сарказма. — Как бы эти ушлые духи тебя саму не перевоспитали после „слияния“. — „Его не будет“, — твердо сказала я и вновь вернулась к беседе с Марой.
Когда же мастерицы сняли с меня накидку и венок, отправилась к дереву, припорошенному серой пыльцой, точно снегом. Походила вокруг него, подумала, а потом обняла ствол, прикрыла глаза и мысленно потянулась к Дарквуду, надеясь, что на этот раз он все-таки мне ответит. Предыдущие попытки связаться с лесом закончились неудачей, но сейчас, когда я просила у него поделиться силой, и он, по заверению девочки, не мог мне отказать…
„Слышу я тебя, слышу, — откликнулся незримый собеседник, или это зашелестела пожухлая крона? — Не ори так, фея“. — „И раньше слышал?“ — „А было что?“ — съехидничал несносный лес. „Дарквуд! Может, хватит уже? — вздохнула я. — Не время ерничать. Я в логове привидений, и они намерены короновать меня этой ночью. Ты в курсе?“ — „Кто ж тебе злобный лекарь, девочка? — Теперь под его иронией скрывалась вековая усталость. — Я все сделал, чтобы ты ушла. Даже к жрецу тебя отправил, а ты… эх!“ — „А меня нашли и вернули, шантажом и магическим внушением заставили повиноваться. Но я, в отличие от тебя, не намерена сдаваться“. — „В отличие от меня?“ — в шуршании пыльных листьев мне почудилось удивление. „Конечно! Ты ведь смирился, поддался, стал рабом каких-то недавно родившихся духов. Марионеткой в их призрачных руках, слугой, исполняющим любую прихоть“. — „Ш-ш-ш-что ты знаеш-ш-шь, фея?!“ — раздраженно зашипел лес. „А что я должна знать? Ты ведь ничего не говоришь! Я через несколько часов стану их „кормушкой“, тогда, видимо, и выясню, чем они тебя подкупили. Мы же с ними будем единым целым, с этими милыми юными созданиями, жаждущими править миром. Очаровашки“. — „Юные, ха!“ — „А нет?“ — ухватилась за зацепку я. Мне и самой казалось, что мои подданные не такие уж и новорожденные, как говорят. Слишком хитрые для недавно появившихся на свет, слишком коварные и уверенные в себе. „И способности у них отнюдь не призрачные“, — вмешалась Олла. „Это кто?“ — насторожился Дарквуд. „Леди из часов, — представила я напарницу, — гайя Олла Варай“, — „У тебя в голове опять проходной двор, — хихикнул лес, после чего серьезно полюбопытствовал: — Ты стала повелительницей времени?“ — „И это тоже. Я много кем стала за последний день. Невестой, повелительницей… королевой вот скоро буду, если ты, конечно, не объяснишь, почему мне не следует этого делать“.
Дарквуд колебался, я чувствовала его напряжение, смятение, неуверенность, и это было странно, ново, потому что раньше вредный насмешник никогда себя так не вел. А может, обнявшись со стволом, через который он вливал в меня свою силу, я начала острее ощущать его эмоции? Что-то было в этом неприметном с виду дереве, что-то особенное, настраивающее на доверительный лад. И чем сильнее я становилась, впитывая щедрый подарок, тем ближе и понятнее мне казался дух древнего леса. Будто оборвались призрачные цепи и рухнули невидимые барьеры, разделявшие нас.