«золото Новой Испании». Рядом с этими словами было что-то о Веракрусе, Кортесе, сокровищах дикарей, охране и пушках.

Разумеется, услышал не только Генри Морган, но и Торвальд Счастливчик. Влюбленный норвежец решил, что лучшего подарка для прекрасной супруги, чем испанское золото, и не придумать. А раз слух уже достиг Тортуги – следует поспешить, пока законную добычу не увели прямо из-под носа. Переубеждать его сэр Генри Морган не стал, зачем? Отличный повод развлечься и набить золотом еще парочку сундуков!

И только на следующее утро, проснувшись в собственной каюте под скрип такелажа и плеск волн, сэр Генри Морган вспомнил прощальный взгляд Кассандры и сказанные одними губами слова:

– Удачи, Марина. Я буду ждать тебя.

* * *

Марину ждала не только Кассандра. Вокруг «Розы Кардиффа» уже плескались и прыгали морские котики.

На этот раз сэр Генри Морган не стал прятаться за скалами, а просто велел лечь в дрейф и спустить шлюпку. Торвальд, разумеется, последовал за Генри – понравилось ему, что ли, играть с селки?

Неважно.

Сегодня селки не хотели играть. Селки тревожно кричали, отталкивали шлюпку к кораблю, показывали клыки и снова кричали.

Норвежец явно забеспокоился:

– Морган?

– Ловушка, – ответил сэр Генри, вглядываясь в самого крупного котика, черного и клыкастого. Котик топорщил усы, сердился, бил ластами по воде: требовал, чтобы Марина немедленно возвращалась в порт!

Марина бы вернулась. А вот сэр Генри – нет.

– Они говорят: испанцы приготовили нам ловушку. Корабль с золотом – приманка.

На лице норвежца мелькнуло недовольство. Настороженность. По-детски искреннее негодование: вот ведь негодяи эти испанцы! Он дернул себя за бороду.

– Выходит, мы его пропустим?

Сэр Генри только улыбнулся разочарованию в его голосе:

– Напротив, друг мой. Теперь мы непременно возьмем этот корабль. А мой брат-селки нам поможет. Он так давно не играл в морской бой!

Черный котик взъерошился, сердито фыркнул, мол, что с тобой делать. Но сэр Генри отлично видел, что брат рад предстоящей игре.

Торвальд тоже был рад. Взлохматил и без того растрепанные волосы, блеснул глазами:

– Ты бешеный берсерк, Морган! Я пойду за тобой хоть против испанцев, хоть против самого Халдора Огненного!

Черный котик зафыркал от смеха, а сэр Генри, посерьезнев, кивнул:

– Запомни эти слова, Торвальд Харальдсон. Может статься, тебе случится их проверить.

Не сказать, что сам сэр Морган рвался сталкиваться лбами с бешеным испанским колдуном, но раз Кассандра обещала им встречу – не стоит откладывать. Ловушки хороши тем, что в них запросто может попасться тот, кто их расставил.

Глава 34, в которой бушует шторм и горят огни святого Эльма

Его разбудил грохот ударившей в борт волны.

Шторм. Последний в этом сезоне.

Какая удача!

Под гром волн, дребезжание посуды в рундуке, топот ног по палубе и свист ветра выбираться из сна было куда проще. Совсем просто. Даже почти не тянуло снова закрыть глаза и хоть на миг окунуться в теплое, сладкое наваждение…

Лазурное море от горизонта до горизонта, белый песок под босыми ногами, резные тени пальм на песке, а в его руке – ее рука, и они вместе идут по кромке прохладной воды, смеются, целуются… Они совсем одни на этом крохотном островке, только лодка застряла в песке, а под бадьяном накрытый к завтраку стол, и на полпути к горизонту замер корабль со спущенными парусами.

Маленький безумный рай. Беспамятный рай. Так просто снова нырнуть в него, нырнуть в восторженные глаза Марины – как в дьявольский водоворот…

Нет. Он не поддастся проклятому наваждению. Не в этот раз.

Быстро надев сапоги и накинув поверх сорочки кожаный колет, Тоньо поднялся на мостик. Приходилось держаться за переборки и леера – бригантину нещадно бросало на волнах. На мостике уже распоряжался дон Карлос: убрать последние паруса, чтоб не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату