Слейд сделал шаг ко мне, и я прошипела:
— Стой.
— Что — стой? — спросила Брук.
— Ничего. Пожалуйста, расскажи мне о коробке.
— Коробка… Думаю, она была из дерева, — начала она. — Не очень красивая.
— А может, она просто выглядела как деревянная… В любом случае, она была похожа на почтовый ящик или что-то вроде этого. Хотя погоди, кажется, она напоминала коробку с пончиками… — Похоже, Брук перечисляла случайные предметы.
— А на ней не было никаких завитков? И замок. Он был в виде орхидеи? — Мой голос становился все более раздражительным.
— Нет, ничего такого не было… Сейчас мне кажется, что это была коробка из
— Спасибо, — поблагодарила я, нажимая на кнопку отбоя.
Я села на заснеженную траву, не думая о том, что могу испачкать джинсы. И так уже грязные. Мне хотелось отгородиться от расспросов Слейда, да и вообще от всего мира. Я думала о сестрах. О Рее, которая вечно жалуется на свой гардероб. О Джии, заплетающей волосы в косу. О Моргане, обожающей Допплер. Какая идиллия!
Мой телефон, все еще лежащий в руке, задребезжав, вырвал меня из раздумий. Не знаю почему, я решила ответить:
— Привет, Брук…
Снег начал падать за воротник, но я не чувствовала холода.
— Слушай, ты вроде говорила о замке в виде цветка? — спросила она.
— Да, — вскочила я.
— Я видела что-то похожее раньше, еще до Мелиссы. Только сейчас вспомнила: шкатулка и впрямь выглядела необычно, вроде и некрасивая, но я никак не могла оторвать от нее взгляд.
Мое сердце заколотилось.
— Это очень важно, Брук. Где ты ее видела?
— В офисе Грегга… А почему она тебя так интересует? — Я слышала, как Брук щелкает по клавиатуре компьютера, наверное, пишет доклад.
Посмотрев на Слейда, я кивнула ему. У оборотней хороший слух, надеюсь, пересказывать не придется.
— Слушай, Брук. А где находится офис Грегга? Нам очень нужно забрать эту коробку. Ты можешь достать ключи?
— Не знаю… Кажется, ключи лежат в спальне, только зачем тебе это? Что такого может быть в этой коробке? — Темные глаза Слейда сузились.
— Там могут быть доказательства измены, — ответила я. — Нам надо забрать ее.
— Серьезно? Отлично! Только я сомневаюсь, что коробочка все еще там. Я слышала, как Грегг говорил маме, что они перевезли вещи в более просторный офис. Он находится в одном из городских клубов. Называется «Объятия», слышала?
Я вздохнула. Конечно, у меня ничего не бывает просто.
— Одевайся, Брук. Мы проберемся в клуб сегодня ночью. Жди меня у входа через полчаса и прихвати все ключи, которые сможешь найти.
Глава двадцать шестая
— Но как мы проникнем внутрь? — спросила Брук, когда мы встретились.
Голубые неоновые огни проливали мягкий свет на толпу, толкущуюся у входа, и на жутковатого вида вышибалу со списком. Кого попало в клуб не пускали.
— Да, ты права, сомневаюсь, что нам удастся проскочить… — Я посмотрела на свои грязные джинсы и толстовку. На мне все еще была одежда, в которой я побывала в Ином мире. Зайти домой, чтобы переодеться, я не решилась, опасаясь быть втянутой в обсуждение на тему «Как-Ужасно-Что-Тебе- Нужно-Найти-Шкатулку», вместо того чтобы реально искать ее.
— А что здесь делает парень твоей сестры? — Брук указала на Слейда.