– Не знаю, доводилось ли ликвидаторам на ваших АЭС сталкиваться с аномальными участками, где действуют силы, необъяснимые с точки зрения законов физики? – добавил капитан. – Или радиоактивными всплесками вкупе с землетрясением? Если нет, то знакомство с этим смертельно опасным явлением у них не за горами.

– Насколько процентов мы угадали, мистер Минамото? Что скажете?

– Я не очень понимаю, о чем вы говорите, – без признаков каких-либо эмоций ответил японец, – но очень ценю ваше желание быть полезными. Вас порекомендовали высокопоставленные, уважаемые люди, и потому у меня нет оснований отвергнуть ваш рассказ как небылицу, пусть и звучит он невероятно. В японском бизнесе последние десятилетия доминирует философия кайдзен, смысл которой в непрерывном совершенствовании процессов производства и управления, а также всех аспектов жизни. В этом участвуют все – от рядового рабочего до директора. Действуя в духе кайдзен, я обязательно проинформирую всех заинтересованных лиц о сообщенной вами информации. Уверен, если у кого-то из наших специалистов возникнет интерес к рассказу о пришельцах, то они обязательно свяжутся с вами. У вас есть визитки?

Конечно же, сталкеры не имели ничего подобного, а потому Меткий просто написал на салфетке свой номер в скайпе и адрес гостиницы, в которой они пробудут еще два дня.

Едва наклонив голову в знак завершения разговора, глава островной делегации чинно проследовал в смежную комнату, предоставив сталкерам возможность в задумчивости созерцать его удаляющуюся спину.

– Если честно, то я не понял, как он воспринял услышанное, – сказал капитан, когда товарищи вышли на улицу. – Как считаешь, стоит ли нам на что- то рассчитывать или порожняк тянем?

– Минамото настоящий политик, а значит, по его лицу мысли не прочтешь. Если бы он не спросил визитки – я бы вообще подумал, что нас окончательно и бесповоротно в чокнутые записали. Думаю, японец все прекрасно понял, но то ли не хочет, а может права не имеет принимать решения самостоятельно. Однако, нельзя исключать вариант, что я ошибся с расчетами и японец считает нас классическими шарлатанами, вытягивающими деньги. Как бы там ни было, если нашему посланию удалось коснуться проблем с АЭС «Фукусима», то в ближайшее время островитяне сами объявятся.

– Ну что ж, поживем – увидим, – философски резюмировал Переведенцев и неожиданно спросил: – Ты эскимо когда последний раз ел?

– Недавно, во время курса лечения.

– А я мороженое три года не ел. Вообще никакого! Веришь, даже вкус его не помню, но хочу именно эскимо!

– О, брат! Это серьезно! Пойдем срочно освежим твою память, погода шепчет!

– Куда двинем?

– Парк под боком – тут без вариантов! А вот потом, если не возражаешь, хотелось бы по набережной пройтись.

– Да не вопрос. Только чур на обед итальянскую кухню!

– Согласен, сравним карбонара с феттучини!

* * *

После долгой и обстоятельной прогулки по Хабаровску, наполненной массой позитивных эмоций и впечатлений, товарищи добрались до своей второсортной гостиницы на отшибе. Молодой японец в дорогом костюме, сидевший в фойе на краю диванчика с идеально прямой спиной, в затрапезный интерьер не вписывался совершенно, и по этой причине уже битых два часа притягивал своим видом взгляды персонала и проходящих мимо постояльцев. Узрев сталкеров, островитянин сразу встал и уверенно направился к ним, словно встретил старых знакомых. Меткий и Переведенцев видели японца впервые, а потому выжидающе замерли. Подойдя, молодой человек сделал полупоклон и извлек из кармана пару белых конвертов. Протянув их сталкеру, он одной короткой фразой рассеял всякие сомнения относительно содержимого:

– Здесь деньги на авиабилеты и всевозможные накладные расходы, а также инструкции – как и с кем связаться по прибытии в Токио. Господин Минамото просил передать, что нас заинтересовало сотрудничество с вами и нежелательно затягивать с отлетом.

– Прямо скажем, неожиданно быстрая реакция, тем более в формате командировки, – поднял брови капитан, – а если у нас другие планы?

– Если вы примете приглашение, то вопросы компенсации и вознаграждения будут безусловно решены, – ответил японец, снова отвесив полупоклон.

– Передайте мистеру Минамото, что мы приедем, – ответил Меткий, взяв одной рукой конверты, а другой Переведенцева за локоть, чтобы упредить любые возражения.

– Ты не погорячился? – спросил капитан, когда визитер удалился. – У нас и тут дел по горло, да и вообще непонятно, чем эпопея со станцией продолжится.

– ДАЭС, лишившись директора, на какое-то время потеряла способность преподносить нам сюрпризы. Конечно, пока мы не разберемся с накопителем и «Тиамат», она так и останется постоянной угрозой, но есть опасность, что на «Фукусиме» создают новое, продвинутое исчадие ада. Помнишь про распоряжение о командировке туда специалистов, которое я нашел на станции? Другого шанса попасть не просто в Японию, а к нужной цели с необходимым снаряжением и оружием у нас точно не будет!

– У тебя есть загранпаспорт? – уже смирившись с перспективой поездки за океан, поинтересовался капитан. – Да и чревато тебе лететь на чужбину

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату