лондонским смогом, который душным одеялом укрыл реку и город. Благодаря его серой завесе Вестминстерский дворец выглядел карандашным наброском, нечетко выполненным на закоптелой бумаге. Когда троица проходила мимо, до них донесся приглушенный бой Биг-Бена.
На Зимней ярмарке было малолюднее, чем вчера, – то ли из-за смога, то ли просто из-за раннего часа.
– Перекинусь парой слов с нашей новой подругой, – объявил Доктор, когда впереди замаячили ворота Ярмарки диковин. – А вы попробуйте разузнать что-нибудь об этом загадочном мистере Милтоне.
– Разве мы не пойдем с тобой? – удивилась Клара.
– Думаю, в разговоре тет-а-тет она будет более откровенна. Вы только помешаете.
– Откровенна по поводу чего? – спросила Дженни.
Доктор пожал плечами.
– Чего угодно: что переполошило Хепворта, что он видел.
– Просто ты боишься, что мы выбьем тебя из колеи, – фыркнула Клара.
– Вы не выбьете меня из колеи!
– Ну да, потому что у тебя ее вообще нет, – Клара заметила, как брови Доктора сошлись к переносице, и поспешно добавила: – Шутка. Просто шутка. Ха-ха. У тебя самая колеистая колея. Из палаты мер и весов.
Лицо Доктора слегка смягчилось.
– По-моему, эта женщина слишком щедра на уверения[1], – пробормотал он. – Увидимся позже. И просто к сведению – из колеи меня невозможно выбить даже на танке.
С этими словами он развернулся и направился к воротам, на ходу подкидывая блестящее пенни. Через пару секунд его скрыла густая завеса смога.
– Надеюсь, он не расплатится монетой следующего года, – вздохнула Клара. – Опять.
– Ну что, действуем по вчерашнему плану? – предложила Дженни. – Те же вопросы, другое описание. Как выглядит этот Милтон?
Клара попыталась как можно подробнее воскресить его в памяти.
– Мужчина средних лет, худой, не очень высокий. Волосы темные, подстрижены коротко, начинают редеть. Хотя без седины.
– Может, он ее закрашивает.
– Вполне вероятно. Выглядит он довольно самовлюбленным. Еще он носит бородку – как козлиную, но покороче. И темное пальто. А, и еще! У него была черная трость с серебряным набалдашником.
– Настоящий джентльмен, да?
– Или успешно им притворяется, – кивнула Клара. – Будем держаться вместе или разделимся?
– Лучше разделимся и встретимся снова в чайном шатре.
– Идет. Без горячего чая я тут долго не протяну. Надеюсь, к этому времени Доктор разведет мисс Силуэт на какое-нибудь откровение…
По мере того как солнце карабкалось к зениту, смог начал понемногу рассеиваться, но Клара все равно с трудом различала следующий прилавок или аттракцион. Она несколько минут описывала Милтона торговке вязаными шарфами, но женщина так и не смогла сказать ей ничего вразумительного. Внезапно из смога выступила какая-то фигура. Клара заморгала, пытаясь сфокусировать взгляд. На секунду ей показалось, что лицо незнакомца мерцает, на глазах вылепляясь из дымовой завесы, – как вдруг серое облако рассеялось, и перед ней оказался Освальд, вчерашний учитель из чайного шатра.
– Клара! – на лице юноши отобразилась неподдельная радость. – Не думал, что вы будете здесь сегодня!
– Я тоже, – ответила она. – Но именно вы-то мне и нужны.
– Я?
Клара решительно подхватила Освальда под локоть и повела прочь от шарфов и платков.
– Ваш наниматель, мистер Милтон…
– Вы видели его вчера.
– Да-да. Чрезвычайно приятный человек. Расскажите мне о нем подробнее.
– О мистере Милтоне?
– Не волнуйтесь, у него нет ни малейшего шанса составить вам конкуренцию.
– О, – Освальд с явным замешательством обдумал это заявление. – Хорошо.
– Итак?
– Ну, он довольно богат. Делает щедрые пожертвования бедным. Полагаю, он человек высоких принципов. Даже не знаю, что еще рассказать. А почему вы интересуетесь?
Клара решительно проигнорировала последний вопрос.
– И откуда такое богатство? Щедрое наследство?