умиленно засюсюкала:

— Ах, какой красавец! Ах, какая лапочка! Какая прелесть! Просто ми-ми-ми что такое!.. Вы действительно чудовище, милочка, — бросила она в сторону хозяйки комнаты. — Это преступление — держать такое сокровище под кроватью, где он света белого не видит! Вы его, наверное, не кормите совсем и не выгуливаете…

Именно в эту минуту Левиафан, оценив происходящее, картинно закатил глаза и шлепнулся на бок, откинув лапы. Баронесса вскрикнула: «Он умирает!» — и сграбастала рыжее чудовище в охапку, умиленно лаская и тормоша.

— Ну, мой котик! Ну открой глазки, порадуй мамочку! Очнись, моя прелесть! Не умирай, малыш!

«Малыш» висел в ее руках рыжей пушистой тушкой и не спешил приходить в себя.

— Уйдите с кровати, молодой человек. — Это относилось к Вальтеру. — Не настолько вам плохо, как вы притворяетесь. Не видите — ему дурно! Он, может быть, умирает! Врача! Немедленно врача! Малышу плохо!

— Ветеринара, — попыталась подать голос Лилька.

— Это пусть к вам самим ветеринаров приглашают, — визгливо огрызнулась баронесса. — Коновалы недоразвитые! А малышу нужен нормальный целитель. Есть здесь целители? Синтия! Бросай этого симулянта и бегом за целителем! Самым лучшим! Живо! — Она окончательно сорвалась на истеричный визг.

Нервы Лилии уже готовы были порваться от злости, если бы не любопытство — неистребимая черта женщин и студентов! Не успела служанка выскочить за порог, как в комнату ворвались соседки и среди них искомая Мирабелла Флик.

— Что случилось? Что происходит?

— Целителя, — стонала баронесса, ломая руки и стоя на коленях перед развалившимся на кровати Левиафаном, который так усердно изображал голодный обморок, что даже у Лилии сжалось сердце. — Найдите целителя и спасите моего мальчика. Плачу любые деньги!

— Я целительница, — тут же сориентировалась Мирабелла, проталкиваясь вперед.

— Не ветеринар?

— Нет. Как можно? — Мирабелла склонилась над котом, но поймала взгляд Лилии, и та подмигнула подруге.

Девушки в четыре руки стали осторожно осматривать кота. Баронесса крутилась рядом, всплескивая руками, причитая и норовя дать полезный совет, на что лучше обратить внимание. Сам Левиафан осмотру не мешал, разве что иногда слабо отмахивался задней лапой и стонал, явно пытаясь сказать: «Отстаньте, дайте умереть спокойно!»

Осмотрев кота, Мирабелла простерла над ним руки, сделала несколько вдохновенных пассов и поддернула рукава блузы решительным жестом.

— Всем отойти! Это целительная магия. На здоровый организм воздействие может быть непредсказуемым!

— Вон отсюда! — завизжала баронесса, адресуясь ко всем сразу, но осталась стоять на месте. — Я разделю с малышом его участь, как бы горька она ни была! Приступайте, госпожа целительница! Не думайте о нас. Спасти маленькую невинную жизнь гораздо важнее.

«Госпожа целительница», к которой так не обращались даже бродяги, подобранные из милосердия на улице и препровожденные в бесплатную лечебницу на окраине города, подбоченилась. Сделала еще несколько пассов и забормотала заговор, вращая глазами и время от времени встряхивая руками. Всякий раз с пальцев срывались снопы искорок, а воздух дрожал и потрескивал. Собственно, заклинание на это и было рассчитано — внешних спецэффектов много, толку мало. Лилька, которая в результате близкого знакомства с будущей целительницей прекрасно знала об этом заклинании, отчаянно подруге подыгрывала и нервно кусала губы, притворяясь взволнованной. Впрочем, особенно притворяться ей не пришлось — девушка в самом деле переживала, как поступит Левиафан. Кот мог испортить всю игру, если бы повел себя неадекватно. Но тот проникся важностью момента и лежал неподвижно, лишь иногда постанывая и закатывая глаза. Лишь когда целительница устало опустила руки, соизволил приподнять голову и хрипло мяукнуть.

— Он приходит в себя! — вскрикнула баронесса. — Это настоящее чудо! Вы волшебница! Великая целительница!

— Ну пока еще нет… — смутилась Мирабелла. — Но я учусь.

— И все равно. Когда получите диплом, приходите ко мне в особняк. Я вас устрою на престижную работу. Представлю вас ко двору. Знаете, мне ведь тоже стало лучше! Мигрень прошла. Вот вам пока за труды. — Женщина сняла с пальца перстень и вручила его девушке царственным жестом. — Синтия! Упаковывай котика и уезжаем! Где корзина? Куда ты дела корзину?

— Возьмите мою, — предложила Лилька без особого воодушевления.

Дар был милостиво принят, горничная на пару с Мирабеллой ловко погрузили все еще неподвижного кота внутрь, после чего новая хозяйка Левиафана отбыла восвояси.

Когда за ними закрылась дверь, Лилька устало опустилась на кровать и перевела дух. Эта суета ее чуть с ума не свела. Девушка была рада, что все закончилось. Даже странно, что из-за одного кота у нее столько проблем! И почему она не избавилась от него раньше? Ни подругу подселить, ни личную жизнь устроить… Жалко было бабушку — все-таки ее подарок! — но ведь она, ведунья, не могла не понимать, что внучке без кота станет лучше! В конце концов, время от времени мы все оказываемся перед выбором — оставить старое или принять новое. И, чтобы что-то появилось в твоей жизни, всегда

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату