Из небольшой сумочки на поясе она достала кошелек и положила его на столик перед доктором.

А я задалась болезненным вопросом: неужели у меня столь жалкий вид, что люди так легко готовы расстаться с золотыми ради облегчения моего состояния?

Убедившись, что средства на мое лечение найдены, а его работа оплачена, доктор Ламнинг настрочил длинный рецепт с назначениями, а также вынес из глубины дома баночку с целебной мазью.

– Этим обрабатывать раны и гематомы. Утром и вечером. – Он отдал склянку Виктории. – Пациентке нужен постельный режим, никакого перенапряжения. Несколько дней ей нельзя напрягать челюсть, только щадящая диета и жидкая пища. В идеале – полное молчание, пока не спадет отек. Она молодая, успеет еще наговориться.

Рецепт на бумаге забрал Фокс, он сложил его вчетверо и засунул во внутренний карман.

– Спасибо, доктор, – поблагодарил он. – Я надеюсь, вы сохраните наш ночной визит к вам в тайне.

Ламнистер нахмурился.

– А вам есть что скрывать, мистер Фокс?

Аластар взглянул на доктора исподлобья, выразительно, резко и очень красноречиво объясняя свои эмоции:

– Мне нечего скрывать, но при огласке честь этой мисс может быть опорочена, – прорычал он.

Доктор еще раз взглянул на лохмотья, оставшиеся от моего наряда, и все понял.

Мне же захотелось, будь у меня силы и возможность, рассмеяться. О какой чести в моем случае могла идти речь? Я же шлюха!

– Стало быть, в больницу вы ее тоже не повезете? – уточнил врач.

– Не повезем. Но уверяю, девушка будет в хороших условиях, – убедил его Фокс.

На этот раз в машину меня относили не так спешно, зато гораздо аккуратнее. Дворецкий и доктор помогли расположить меня на задних сиденьях.

Ламнингу все же не нравилось, что Фокс отказался везти меня в госпиталь, но, догадываясь про обстоятельства произошедшего насилия, смиренно помалкивал.

Я же вообще не очень понимала, что происходит. У меня жутко раскалывалась голова и мутило. Начало клонить в сон.

– Как жаль, что вы не сумели дождаться нас в салоне, мисс Торани, – уже отъехав от доктора, вымолвил Фокс. – Я и мисс Райт вернулись в магазин спустя полчаса после вашего ухода. Весь день мы составляли договор, обсуждали ваши интересы и изобретение, над которым вы работаете, Тори. И каково было удивление, когда мой работник рассказал о странной, но очень настойчивой особе по фамилии Фелз. Он не мог не отметить ваш потрепанный вид и общую нервозность. Едва мы услышали подобное, сразу поняли, что вы в беде. Ведь вы слишком горды, чтобы обивать целый день порог моего салона просто так.

– Мы незамедлительно выехали в Квартал, – добавила Виктория, сидящая рядом со мной и придерживающая на поворотах. – Ал знал, где находится ваш дом. А услышав крики, мы поспешили на помощь.

Я вопросительно взглянула на нее. Хотелось задать столько вопросов. Начиная с того, почему они составляли этот чертов договор целый день, и заканчивая тем, почему Виктория называет Фокса так по-простому – Ал? Выходило, что они давно знакомы, я же, когда просила сделать моим доверенным лицом госпожу Райт, надеялась на ее непредвзятость. Значит, я ошибалась.

Но вместо этого одними губами задала совсем другой вопрос:

– Куда мы едем?

– В загородный дом Ала. К сожалению, в моем городском особняке тебе появляться не стоит. Как главный судья, я постоянно подвергаюсь пристальному вниманию, а в твоем случае оно ни к чему.

Я попыталась поднять от удивления бровь, но из-за отеков не вышло. Значит, к одинокой женщине меня поселить странно, а к почти женатому мужчине – нет?

– Торани, – позвал Аластар, со своего кресла я видела, как его пальцы до побелевших костяшек впиваются в руль. – Скажите честно: этот подонок успел лишить вас чести или надругаться иными способами?

Мне было странно, что этот вопрос задает мужчина, который был уверен, что спал со мной. Гораздо логичнее было бы услышать подобное в адрес гарантированной девственницы. От Фокса же… От него это звучало так, словно он знал правду. Я скосила на Викторию непонимающий взгляд. Брежу ли я в своих догадках или она рассказала Фоксу правду обо мне?

– Знаешь, Тори, – глядя впереди себя, тихо произнесла Виктория, будто бы размышляла в этот момент вслух. – Ала очень удивило твое знакомство со мной, но еще больше меня удивило твое знакомство с ним.

Мне все же удалось нахмурить брови, ибо я не понимала, к чему ведет эта женщина.

– Помнишь, я рассказывала тебе о других, таких, как мы с тобой? – тихо начала она. – Одна доживает свой век, а вторая умерла при родах сына.

Разумеется, я помнила, но это не мешало мне напрячься и опасливо переводить взгляд с Виктории на Аластара и обратно.

– Меня растил отец. – Фокс свернул на грунтовую дорогу, ведущую через густой ночной лес. – Он редко рассказывал мне о матери, но я всегда знал,

Вы читаете Иллюзия греха
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату