— О том самом… чтоб в волка не превращаться, — таинственным шепотом поведал мыш.
— Вот значит как… — задумчиво протянул я. — И что, точно знаешь, где искать?
— Еще бы! — Мыш гордо выпятил грудку.
— Так где?!
— Что «где»?…
— Зелье где? Покажешь?
— Дай-ка подумать. — Серый хулиган несколько раз оббежал вокруг тарелки, остановился напротив меня, поднялся на задние лапки. — А что мне за это будет?
— Хм, — почесал я затылок, — давай не так. Вот ты сам — что за это хочешь? Это во-первых. А во-вторых, насколько я могу тебе доверять? Вдруг ты чего напутаешь и там яд окажется?
Мышонок тут же изобразил оскорбленную невинность.
«Зря ты так с ним, — укорил меня дядюшка, — они слуги Эмильды и не причинят зла Хайвергу».
«Разве что напутают чего, — фыркнул я. — Кстати, кто она, эта Эмильда?»
«Хранительница», — был ответ.
«И?..»
«И все. Больше я ничего не знаю. Так что просто доверься мышам. В конце концов, яд или не яд — ты и сам проверить сможешь. Или забыл, чему в Академии учили?»
И то верно. Что-то торможу в последнее время.
— Вы, Хайверги… — обиженно протянул мыш.
— Ну извини. Ладно, беру свои слова обратно! Так что ты хочешь за зелье?
— Сыра! Много!
Я невесело рассмеялся.
— Да, брат, озадачил. Где ж я тебе его возьму?
— Ну хоть пообещай…
— Так и быть, обещаю, — я сделал паузу, чтобы получше сформулировать мысль, — э-э…
— Погоди! — пискнул Рем и начал что-то возбужденно шептать брату. Похоже, идея оказалась гениальной, потому как мелкий вымогатель радостно подпрыгнул.
— В общем так, Хайверг, — объявил Ром, — мы тут посоветовались… Сейчас с тебя все равно взять нечего, но когда сбросишь Моргану и станешь Верховным правителем…
— Каким правителем?! — возмутился я. — Что за бред?
— Эмильда сказала — будешь! — припечатал он. — Так вот… когда станешь правителем, мы поселимся в твоем подвале с сырами, и ты особым указом даруешь нам должность придворных сыроедов!
Я рассмеялся. Ох и завернули!
— Ну? — требовательно вопросил мыш.
— Скорее уж — сырогрызов. Вот не знаю, что там вам наговорила Эмильда, но ни о каком правителе речь не идет. Я просто хочу вернуть свою женщину, и это все. Так что максимум, на что вы двое можете рассчитывать, — головка сыра на ближайшем базаре.
Мыши снова переглянулись.
— Сойдет, — важно кивнул первый, — но если станешь правителем, должность сыроедов — наша!
— Бать, да пообещай ты им! — подал голос Ромка. — Жалко, что ли?
И я пообещал. Даже не так: торжественно поклялся на мече (стребовали-таки, шантажисты мелкие). Ну-ну, будут они ждать своей должности до очередного пришествия Мастера…
Но грызуны выглядели вполне довольными и, поманив меня за собой, дружно юркнули под лежак.
— Это здесь, — донеслись до меня их приглушенные голоса, — здесь тайник! Ну где ты там, Хайверг?
Где-где… Тут! Я вообще-то в волка, а не в ящерку обращаюсь. Куда мне в ту щель?! Так, ладно. Отшельник в дыру тоже не пролез бы. Значит, должен быть другой способ.
Вдвоем с Ромкой мы убрали постель, сдвинули лежак; про себя я отметил, что отшельник, видимо, и в человеческой ипостаси не терял медвежьей силищи. Под лежаком обнаружился объемный короб, наполненный абсолютно одинаковыми флаконами, по большей части пустыми, кроме двух. Один на две трети заполнен чем-то чернильно-черным, тягучим, во втором на два пальца от дна плескалась карамельного цвета жидкость. Мыши деловито нарезали круги именно вокруг этих двух флаконов.