незаслуженно оскорбленным. Как-никак лучшая обсерватория и так далее…
– Шершень меня не интересует, – сказал Юрковский. Он захлопнул бювар и потянулся. – Меня интересует, как могли эти ребята дойти до такой жизни… А Шершень – прах, мелочь.
Несколько минут Быков размышлял.
– И как же, по-твоему? – спросил наконец он.
– У меня есть одна теория… Вернее, гипотеза. Я полагаю, что у них уже исчез необходимый в прошлом иммунитет к социально вредному, но еще не исчезли их собственные антиобщественные задатки.
– Попроще, – сказал Быков.
– Пожалуйста. Возьмем тебя. Что бы ты сделал, если бы к тебе подошел сплетник и сказал, что… э-э… скажем, Михаил Крутиков ворует и продает продовольствие? Ты повидал на своем веку много сплетников, знаешь им цену, и ты бы сказал ему… э-э… удалиться. Теперь возьмем нашего кадета. Что бы он сделал, если бы ему сказали… э-э… ну, скажем, то же самое? Он бы принял все за чистую монету и моментально помчался бы к Михаилу объясняться. И сразу же понял бы, что это чепуха, вернулся бы и… э-э… побил бы негодяя.
– Ага, – с удовольствием сказал Быков.
– Ну так вот. А наши друзья на Дионе – это уже не ты, но еще и не кадет. Они принимают гадость за чистую монету, но неистраченные запасы ложной гордости мешают им пойти и все выяснить.
– Что ж, – сказал Быков. – Может быть, что и так.
Вошел Юра, сел на корточки перед открытым книжным шкафом и стал выбирать себе книгу на вечер. События на Дионе совсем выбили его из колеи, и он все никак не мог прийти в себя. Прощание с Зиной Шатровой было молчаливым и очень трогательным. Зина и подавно не успела прийти в себя. Правда, она уже улыбалась. Юре очень хотелось остаться на Дионе до тех пор, пока Зина не начнет смеяться. Он был уверен, что сумел бы развеселить ее, в какой-то мере помочь ей забыть о страшных днях владычества Шершня. Он очень жалел, что остаться нельзя. Зато в коридоре он поймал белобрысого Свирского и потребовал, чтобы с Зиной здесь были особенно внимательны. Свирский бешено взглянул на него и невпопад ответил: «Морду мы ему еще набьем».
– Э… Алексей, – сказал Юрковский. – Я никому не помешаю в рубке?
– Ты генеральный инспектор, – сказал Быков. – Кому же ты можешь помешать?
– Я хочу связаться с Титаном, – сказал Юрковский. – И вообще послушать эфир.
– Валяй, – сказал Быков.
– А мне можно? – спросил Юра.
– И тебе можно, – сказал Быков. – Всем все можно.
Утром Быков дочитал последний журнал, долго и внимательно разглядывал обложку и даже, кажется, посмотрел, каков тираж. Затем он вздохнул, отнес журнал в свою каюту, а когда вернулся, Юра понял, что «парень достругал палочку до конца». Быков был теперь очень ласков, словоохотлив и всем все позволял.
– Пойду-ка и я с вами, – сказал Быков.
Все втроем они ввалились в рубку. Михаил Антонович изумленно поглядел на них со своего пьедестала, расплылся в улыбке и помахал им ручкой.
– Мы тебе мешать не будем, – сказал Быков. – Мы на рацию.
– Только смотрите, мальчики, – предупредил Михаил Антонович, – через полчаса невесомость.
По требованию Юрковского «Тахмасиб» шел к станции «Кольцо-1», искусственному спутнику Сатурна, движущемуся вблизи Кольца.
– А нельзя ли без невесомости? – капризно спросил Юрковский.
– Видишь ли, Володенька, – виновато ответил Михаил Антонович, – очень тесно здесь «Тахмасибу». Все время приходится маневрировать.
Они прошли мимо Жилина, копавшегося в комбайне контроля, и сели перед рацией. Быков принялся манипулировать верньерами. В динамике завыло и заверещало.
– Музыка сфер, – прокомментировал позади Жилин. – Подключите дешифратор, Алексей Петрович.
– Да, действительно, – сказал Быков. – Я почему-то решил, что это помехи.
– Радист, – презрительно сказал Юрковский.
Динамик вдруг заорал неестественным голосом: «…минут слушайте концерт Александра Блюмберга, ретрансляция с Земли. Повторяю…»
Голос уплыл и сменился сонным похрапыванием. Потом кто-то сказал: «…чем не могу помочь. Придется вам, товарищи, подождать». – «А если мы пришлем свой бот?» – «Тогда ждать придется меньше, но все-таки придется». Быков включил самонастройку, и стрелка поползла по шкале, ненадолго задерживаясь на каждой работающей станции: «…восемьдесят гектаров селеновых батарей для оранжереи, сорок километров медного провода, шесть сотых, двадцать километров…», «…масла нет, сахару нет, осталось сто пачек «Геркулеса», сухари и кофе. Да, и еще сигарет нет…», «…And hear me? I'm not going to stand this impudence… Hear me? I'm…»[…И слышите? Я не намерен терпеть эту наглость… Слышите? Я… (англ.)], «Ку-два, ку-два, ничего не понял…
