– Осторожно.
Она подняла взгляд и увидела Грейди, стоящего немного в стороне с маленьким рюкзачком за плечами.
– Ага, спасибо за предупреждение.
Он притворил дверь и запер ее на замок, который издал при этом громкое «клик-клак».
– Следуйте за мной. Мы должны идти дальше.
Дэвис, едва не наступая ему на пятки, двинулась вниз по ступеням, истертым за долгие годы множеством ног. Внизу оказался извилистый коридор, загроможденный сетью водопроводных и паровых труб, кабелями электропроводки, ручными тележками, козлами, картонными коробками из-под компьютерного оборудования, стекловолоконной изоляцией, какой-то древней деревянной мебелью, грудами брезента и всевозможных проводов, – хлам такого рода попадался на каждом шагу. В центре тянулись по каменному полу два желобка, а сам коридор заливал свет установленных через равные промежутки люминесцентных ламп без абажуров.
– Что это за место?
– Отопительный тоннель. Старый. Очень старый. По этим желобам двигали вагонетки с углем.
Дэвис остановилась рядом с Грейди. Похоже, он знал, куда идет; когда они свернули за угол, она поразилась тому, как далеко тянется этот новый коридор.
– Он что, соединяет все здания?
– Большинство из них.
– А как вы об этом узнали?
– Честно говоря, не могу вспомнить. У меня большие провалы в памяти. Я просто знаю… кажется.
– Олкот. Вы пришли сюда из-за него. Вы проводили тут время… но ведь вы не были студентом, да?
Он покачал головой:
– Я плохо вписываюсь в структуры. Всегда предпочитал действовать неофициально. Но он помог мне, и теперь я хочу помочь ему.
– Вы хотите сказать, что доктор Олкот тоже жив?
– Надеюсь, что да.
Два клона Моррисона в хоккейных свитерах и джинсах, с дельта-волновыми ружьями на изготовку мчались по подвальным коридорам под завывание пожарной сигнализации.
Свернув за угол, они увидели около десятка собственных копий – это было все равно, что встретиться с собой, только иначе одетыми и причесанными. Бородатые, короткостриженые Моррисоны и Моррисоны с волосами, собранными в конский хвост, – все они сошлись в одном месте перед огромной стальной дверью.
Пожарная сигнализация наконец-то замолчала.
Клоны опустили оружие, а один из них, одетый в поношенные армейские штаны и футболку, пнул массивную стальную дверь:
– Блин!
– В других местах везде чисто.
Злобный Моррисон продолжал пинать дверь:
– Блин, блин, блин!
– Эта, мы не должны вот так собираться в кучу. Старик нас всех отымеет, если узнает, что мы были на людях такой толпой.
– Отвянь, Ро. Они свалили через эту долбаную дверь.
Ро спрятал оружие и развернул голограмму:
– Ее даже на тактическом плане нет.
– Конечно, нет. В центре тактических операций опять обосрались.
Ро заговорил по квант-линку:
– Центр, у нас тут стальная дверь не дает преследовать объекты. На тактическом плане ее нет.
–
– С задницей моей посоветуйся. Я, к херам собачьим, выпилю ИскИн, который нам это пристроил, Богом клянусь.
– Надо взломать эту дверь.
Эта повернулся к говорившему:
– Иди ты, правда, что ли? Четвертый технологический уровень, оружие только нелетальное, и ты собираешься взламывать стальные ворота? – Он еще раз пнул дверь. С тем же успехом можно было стучать по тепловозу.
Из переговорных устройств послышалось:
–